CHILIADIS PRIMAE CENTVRIA II 213

[A]DIOMEDIS ET GLAVCI PERMVTATIO101



5



  c9-20
10




15




20




25
  c25-28



30



  a34-38
35




40




45




50




55




60


  c63-76

65




70




75
  c76-80



80
Quae refertur apud Homerum Diomedis et Glauci permutatio in prouerbium
abiit, quoties inaequalem commutationem significamus, hoc est: deteriora pro
melioribus reddita, χρύσεα χαλκείων, id est aurea pro aereis. Nam libro Iliados
sexto poeta Glaucum quempiam inducit, Hippolochi filium, Lyciorum ducem,
iactantiusculum et ostentatorem magis quam pugnacem; contra Diomedem
vafrum callidumque. Hi duo congrediuntur μονομαχησόμενοι, id est singulari
certamine inter se dimicaturi.
At Glaucus rogatus a Diomede, quisnam hominum
aut deorum esset, longa oratione natalium suorum seriem exposuit, patriam
Lyciam, ciuitatem Ephyram indicauit. Mox Diomedes, vtpote Graecus, homi-
nis barbari stuporem ex orationis arrogantia intelligens illudendum magis
ratus quam occidendum respondit suis maioribus cum illius progenitoribus
vetus hospitium ac necessitudinem intercessisse muneraque hospitalia, quae
xenia vocant, inter ipsos vltro citroque data. Iamque defixa humi lancea coepit
hortari, vt omissa pugna maiorum suorum amicitiam inter ipsos renouarent
alterque alteri in Lycia, alter in Argo hospitem praestaret, simulatque incolu-
mes in patriam redissent. Interim si quando forte fortuna occurrissent, armis
inuicem abstinerent inter se duntaxat religionem hospitii custodientes, in
reliquos nihilominus iure belli vsuri. Tum 'ne id videamur', inquit, 'proditione 214
magis quam hospitii obseruantia facere, arma inter nos permutemus, quo reliquus
exercitus intelligat nos maiorum necessitudine deuinctos esse'. Quibus dictis vterque ex
equo desiliit datis dextris ac fide pacta
, veluti foedus quoddam hospitii sanxerunt
permutatis armis, sed admodum inaequalibus:
 Ἔνθ᾽ αὖτε Γλαύκῳ, [B] inquit Homerus, [A] Κρονίδης φρένας ἐξέλετο
 Ζεύς,
 Ὃς πρὸς Τυδείδην Διομήδεα τεύχε᾽ ἄμειβε,
 Χρύσεα χαλκείων, ἑκατόμβοι᾽ ἐννεαβοίων,  id est
 Iupiter hic stupidum spoliauit pectore Glaucum,
 Qui cum Tydide mutarit protinus arma et
 Aurea donarit sibi reddenti aerea, centum
 Bubus emenda daret demens, pro vilibus atque
 Quae vix esse nouem dicas redimenda iuuencis.
Vsurpatum est adagium passim a laudatissimis autoribus. [G] Plato in
Phaedro faciens Socratem Alcibiadi suo more respondentem, quod lucri
cupidus formam corporis forma mentis meliore commutare vellet, Καὶ τῷ ὄντι
χρύσεα χαλκείων διαμείβεσθαι νοεῖς, id est Et cum his, quae vere aurea sunt, aereis
commutare cogitas.
Quanquam interpres pro aereis vertit aurichalcum. Item [A]
Aristoteles quinto Moralium libro de iustitia: Qui vero dat sua, quemadmodum
Diomedi arma sua dedit Glaucus, vt dicit Homerus, χρύσεα χαλκείων et reliqua. [B]
Plutarchus aduersus Stoicos scribens eleganter huc torquet, vt dicat non
admodum iniquam fuisse permutationem Glauci, propterea quod arma ferrea
non minus vsui sint pugnaturis quam aurea, sed qui corporis valetudinem
anteponit honesto aut virtutem relinquit ob bonam corporis valetudinem, is
vere permutat χρύσεα χαλκείων. [A] Cicero in Epistolis ad Atticum libro
sexto: | Habes ad omnia non vt postulasti, χρύσεα χαλκείων, sed paria paribus
respondimus. Vtrunque prouerbium esse significat Cicero: par pari, de aequali
pensatione; χρύσεα χαλκείων, de inaequali commutatione. Plinius iunior in
epistola ad Flaccum: Recipies epistolas steriles et simpliciter ingratas ac ne illam
quidem solertiam Diomedis in permutando munere imitantes. Martialis in Epigram-
matis:
 Tam stupidus nunquam nec tu, puto, Glauce, fuisti,
 Χρύσεα donanti χάλκεα qui dederas.
A. Gellius Noctium Atticarum libro secundo Caecilianam translationem cum
ipso Menandro, quem verterat, componens atque expendens ostendensque
quantum a Graecanica venustate degeneret, Diomedis, inquit, hercle arma et
Glauci non dispari magis pretio aestimata sunt. Fit huius adagii mentio etiam in
prooemio Pandectarum iuris Caesarei his quidem verbis: Nostris temporibus
talis legum inuenta est permutatio, qualem apud Homerum, patrem omnis virtutis,
Glaucus et Diomedes inter se faciunt dissimilia permutantes. Hactenus Iustinianus,
homo, vt ingenue dicam, nimium φίλαυτος sibique plus aequo placens, qui 215
centones illos suos et inaequales legum rapsodias tot eruditissimorum virorum
integris voluminibus praetulerit. Iam vero nihil quidem admiror, sed maximo-
pere me pudet haud scio cuius interpretis in eum locum commenti. Quid enim
mirum, si hoc ignoratum est ab iis, qui semel vniuersam contemnunt
antiquitatem? Caeterum pudenda est vel ipsi iuris professioni plus quam
scurrilis impudentia in eo, qui iuris interpretem profiteatur non vereri in re
prorsus ignota fabulam insulsissimam non ex autoribus, sed e somniis adferre. 216
Maxime autem et pudet et miror inueniri doctores, qui nugamentum, non
dicam tam indoctum, sed tam absurdum in publicis scholis perinde quasi
praeclarum inuentum serio doceant nec vel illud animaduertant figmentum
minime conuenire cum verbis Iustiniani. Nam ille significat pro relictis
inutilibus ac fastidiendis voluminibus, recepta tum meliora tum breuiora hoc
est permutationem factam vehementer inaequalem. Iste quisquis fuit, fabulam
commentus est aequalia permutantium, nimirum vtroque donante, quod
supererat, recipiente cuius egebat. [B] Ergo conueniet vti, quoties officium aut
munus longe impari munere pensatur aut contra; aut quoties aliquis rem
pecuniariam auxit, sed dispendio famae; magistratum assecutus est, sed
iactura bonae mentis; lautam fortunam repperit, sed amisit animi tranquillita-
tem. Admissus est in amicitiam principis, sed excidit ab amicitia Christi.

[A]MVLTAE REGVM AVRES ATQVE OCVLI102




85
  c86-88

  c88-90

90




95




100
LB 70

Ὧτα καῖ ὀφθαλμοὶ βασιλέων πολλοί, id est Aures atque oculi regum multi, [G]
quod per exploratores obseruent, quid quisque dicat faciatue. [A] Idem
refertur a Luciano in libello, cui titulus De mercede seruientibus, ac rursus
Aduersus ineruditum. Eiusdem meminit et Aristoteles in tertio Politicorum.
[B] Hoc genus homines Graeci vocant ὠτακουστάς, quos primus Darius minor
adhibuit sibi diffisus. Dionysius Syracusanus addidit προσαγωγίδας, id est
exploratores, autore Plutarcho. [A] Allegoria inde ducta est, quod regibus
quamplures vbique sunt exploratores atque ob id oculi regum dicuntur,
complures auscultatores, quibus velut auribus vtuntur. Neque desunt manus
et pedes quamplurimi, fortassis ne ventres quidem. Vide cuiusmodi porten-
tum sit tyrannus et quam formidandum, tot oculis iisque emissitiis, tot
auribus iisque tam asininis ac longis, tot manibus, tot pedibus, tot ventribus,
ne reliqua parum honesta commemorem, instructum. Aristophanes in Achar-
nensibus Pseudartabam regis oculum appellat, quod per eum cognosceret
quid ageretur. Aliter autem Andromache apud Euripidem filium vitae oculum
vocat:
 Εἷς παῖς δ᾽ ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου,  id est
 Erat relictus gnatus hic mihi vnicus
 Vitae oculus,|
propterea quod vnicum esset in vita oblectamentum. Nam oculo nihil charius.
Vnde, quos adamamus, oculos vocamus.

[A]LONGAE REGVM MANVS103


105




110




115


Quod ab Ouidio scriptum est:
 An nescis longas regibus esse manus?
etiam vulgo in ore est: A regibus cauendum, quod eis praelonga sint brachia. 217
Nimirum, quod per suos, quibus brachiorum vice vtuntur, possint etiam
procul dissitos affligere. Potest et ad tempus referri, quod reges etiam si
diutius dissimulent, soleant tamen aliquando poenam sumere de iis, quibus
infensi fuerint vel Homero teste, apud quem Iliados Α Calchas ad hunc
loquitur modum:
 Κρείσσων γὰρ βασιλεύς, ὅτε χώσεται ἀνδρὶ χέρηϊ. 218
 Εἴ περ γάρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ,
 Ἀλλά γε καὶ μετόπισθεν ἔχει κότον, ὄφρα τελέσσῃ,  id est
 Rex deus est, quoties succensuit inferiori.
 Quanquam etenim in praesens feruentem concoquit iram,
 Post odit tamen, vsque odium dum expleuerit vltus.

[A]CLAVVM CLAVO PELLERE104


120




125




130




135




140




145




150
Ἥλῳ τὸν ἧλον ἐκκρούειν, id est Clauum clauo pellere. Καὶ πάτταλον παττάλῳ
ἐξέκρουσας, id est Paxillum paxillo pepulisti, id est malum alio malo depulisti.
Lucianus in Philopseude: Καὶ ἥλῳ, φασίν, ἐκκρούεις τὸν ἧλον, id est Et clauo,
quod aiunt, extundis clauum.
Idem in Apologia: Δέδοικα μὴ πρὸς τῇ ἐπιφερομένῃ
κατηγορίᾳ κολακείας αἰτίαν προσλαβὼν κᾆτα εὑρίσκωμαι ἥλῳ, φασίν, ἐκκρούων
τὸν ἧλον, τῷ μείζονι τὸν σμικρότερον, id est Vereor ne, si ad intentatum crimen
etiam adulationis accusationem adiunxero, clauum, quod aiunt, clauo pellere videar,
maiore minorem.
Aristoteles libro Politicorum quinto, [H] capite penultimo
[A] scribit tyrannis amicos esse viros improbos et adulatores. Nam hos
demum illis vtiles esse, quippe malos ad mala: [H] Καὶ χρήσιμοι οἱ πονηροὶ εἰς
τὰ πονηρά· ἥλῳ γὰρ ὁ ἧλος, ὥσπερ ἡ παροιμία, id est [A] Clauus enim clauo,
subaudi 'truditur', [H] vt habet prouerbium. [A] Synesius ad Olympium:
Λυποῦσι τὴν ἐκκλησίαν ἀλλότριοι πονηροί· διάβηθι κατ᾽ αὐτῶν. Οἱ πάτταλοι γὰρ
παττάλους ἐκκρούονται, id est Ecclesiam vexant externi improbi; illos inuade. Nam
paxilli paxillos excutiunt.
Diuus Hieronymus ad Rusticum monachum Philo-
sophi seculi
, inquit, solent amorem veterem amore nouo quasi clauum clauo pellere. [E]
M. Tullius Tusculanarum quaestionum libro quarto: Loci denique mutatione
tanquam aegroti non conualescentes saepe curandus est; etiam nouo quodam amore
veterem amorem tanquam clauum clauo eiiciendum putant.
[A] Iulius Pollux in nono
libro scribit adagium esse natum a lusu quodam, qui κυνδαλισμός vocetur, quo
paxillum argillosae terrae infixum altero impacto paxillo excutiebant, citatque
senarium hunc prouerbialem:
 Ἥλῳ τὸν ἧλον, παττάλῳ τὸν πάτταλον,  [B] id est
 Clauumque clauo, perticamque pertica.
[A] Locus igitur adagio, non modo cum vitium vitio, malum malo, dolum
dolo, vim vi, audaciam audacia, maledicentiam maledicentia retundimus,
verumetiam quoties rem vtcunque molestam diuersa molestia profligamus; vt
cum libidinum incitamenta laboribus obruimus, curam amoris aliis maioribus
curis domamus. Eusebius In Hieroclem: Δαίμονας γὰρ ἀπελαύνει ἄλλον ἄλλῳ, ᾗ
φασί, δαίμονι, id est Daemones enim abigit alium alio, quemadmodum aiunt, daemone,
mirum ni alludens ad hoc prouerbium. [B] Nec abhorret his ille Publii mimus:
 Nunquam periclum sine periclo vincitur.

[A]MALO NODO MALVS QVAERENDVS CVNEVS219105


LB 71

155




160
Ad hanc sententiam alludit et illud: Malo nodo malus est quaerendus cuneus. [B] Ita
diuus Hieronymus ad Oceanum: Interim iuxta vulgare prouerbium, malo arbo|ris
nodo malus cuneus requirendus est. Eo licebit vti, [A] quoties malum simili malitia
retundimus. Sumptum a sectoribus roborum, qui siquando durior in ligno
nodus inciderit, nolunt in eo periclitari securim, verum cuneum quempiam
durum magis quam bonum inserunt. [B] Congruit huic illud Sophoclis apud
Plutarchum [E] ἐν τῷ Περὶ τῆς εὐθυμίας:
 [B] Πικρὰν χολὴν κλύσουσι φαρμάκῳ πικρῷ,  id est
 Remedio amaro bilem amaram diluunt.

[A] MALVM MALO MEDICARI220106




165




170
Τὸ κακὸν κακῷ θεραπεύειν, id est Malum malo medicari. Est malum aliud alio
malo tollere. Sophocles in Aiace Mastigophoro:
 Εὔφημα φώνει· μὴ κακὸν κακῷ διδοὺς
 Ἄκος πλέον τὸ πῆμα τῆς ἄτης τίθει,  id est
 Bene ominata loquere, ne malum malo
 Medicans et hancce noxam adaugeas tibi.

Dehortatur Aiacem Tecmessa, ne malo insaniae addat alterum maius malum,
spontaneam caedem sui. [B] Et Herodotus in Thalia: Μὴ τὸ κακὸν τῷ κακῳ ἰῶ,
id est Ne malo medearis malo.

[A][A] MORBVM MORBO ADDERE107




175




180




185


Morbum morbo addere, id est conduplicare malum. Euripides in Alcestide:
 Μὴ νοσοῦντί μοι νόσον
 Προσθῇς· ἅλις γὰρ συμφορᾷ βαρύνομαι,  id est
 Ne tu mihi morbo laboranti alterum
 Appone morbum; nam sat hoc premor malo.
Eiusdem figurae est Homericum illud Iliados ξ:
 Μή πού τις ἐφ᾽ ἕλκε ἕλκος ἄρηται  id est
 Vulneri vti ne quis vulnus tibi forsitan addat.
Sophocles item:
 Δευτέραν ἔπαισας ἐπὶ νόσῳ νόσον,  id est
 Morbo quidem morbum addidisti tu alterum.
[H] Non alienum est ab hac forma, quod est apud Homerum Iliados Η,
αἰνόθεν αἰνῶς, quum indicamus acerbis addi acerbiora. Sic enim ibi loquitur
Menelaus:
 Ἦ μὲν δὴ λώβη τάδε γ᾽ ἔσσεται αἰνόθεν αἰνῶς,  id est
 Dedecori res ista profecto dedecus addit.

[A]IGNEM IGNI NE ADDAS108


190




195




200
Μὴ πῦρ ἐπὶ πῦρ, id est Ne incendium incendio addas. Vsurpatur a Platone. Sensus
liquet. Ne calamitatem adiungas calamitati, ne commotum magis etiam
commoueas. Diogenianus putat a carbonario quodam esse natum, qui in-
ualescente incendio conflagrarit clamans interim: μὴ πῦρ ἐπὶ πῦρ. Plato libro De
legibus secundo vetat, ne pueri ad annum vsque duodeuigesimum vinum
bibant, ne, si vini calor accesserit ad feruorem aetatis, ignem igni suggerere
videantur. Item Plutarchus in Praeceptis coniugalibus: Μὴ πῦρ ἐπὶ πῦρ
γένηται, id est Ne ignis ad ignem accedat. Vtitur idem cum aliis aliquot locis tum 221
in Praeceptis de valetudine: Ἵνα οὖν μὴ πῦρ ἐπὶ πυρί, ὥς φασι, πλησμονή τις ἐπὶ
πλησμονῇ καὶ ἄκρατος ἐπὶ ἀκράτῳ γένηται, id est Vt ne igitur ignis ad ignem, [F]
quemadmodum prouerbio dicitur, [A] expletio ad expletionem, merum ad merum
addatur.

[A]OLEVM CAMINO ADDERE109




205



Affinem huic habet sententiam Oleum camino addere pro eo, quod est: malo
fomentum ac velut alimoniam suppeditare, quo magis ac magis augescat.
Horatius in Satyris:
 Adde poemata nunc, hoc est, oleum adde camino,
id est adde maioris insaniae materiam. Vsurpat hoc diuus Hieronymus ad
Eustochium: Vinum et adolescentia duplex est incendium voluptatis. Quid oleum
flammae adiicimus?

[A]OLEO INCENDIVM RESTINGVERE222110

210



LB 72
215
Ἐλαίῳ πῦρ σβεννύεις, id est Oleo restinguis incendium, dici solitum, vbi quis ea
admouet remedia, quae malum magis ac magis exacerbent. Veluti si quis
animi tristitiam foedis voluptatibus obruere conetur. Aut si quis offensum
iurgiis et conuiciis velit placare. Quod si dicatur εἰρωνικῶς, nihil differet a
proximo. Huc respexit Lucianus in Timone, cum ait, si quem aspe|xerit
incendio conflagrantem, pice atque oleo se velle restinguere.

[A]VLVLAS ATHENAS111




220




225




230




235

  c237-243


240
  a240-243



245


Γλαῦκας εἰς Ἀθήνας, id est Vlulas Athenas, subaudiendum 'portas' aut 'mittis'.
Conueniet in stultos negociatores, qui merces eo comportant, vbi per se magis
abundant, vt si quis in Aegyptum frumentum, in Ciliciam crocum inuectet. Venustius
fiet, si metaphora ad res animi transferatur, vt si quis doceat doctiorem,
carmina mittit poetae, consilium det homini consultissimo. Cicero ad Torqua-
tum: Sed rursus γλαῦκας εἰς Ἀθήνας, qui haec ad te. Idem ad fratrem: Ei tibi
versus, quos rogas, hoc est Athenas noctuam mittam. Aristophanes ἐν Ὄρνισιν:
 Τί φῄς; τίς γλαῦκ᾽ Ἀθήναζ᾽ ἤγαγε;  id est
 Quid ais? quis, oro, vehit Athenas noctuam?
Vsurpat idem atque exponit Lucianus in Epistola ad Nigrinum. Porro
paroemia inde fluxit, quod noctua in Attica plurima est ei regioni quasi
peculiaris. Fertur autem versari in Laureo Atticae loco, vbi auri metalla sunt;
vnde et Laureoticae noctuae vocantur. Haec auis Atheniensium populo
quondam erat gratissima ac Mineruae sacra habebatur propter oculos caesios,
quibus etiam in tenebris perspicit, quae vulgus auium non videt. Vnde et
auspicata consiliis credebatur, id quod indicat prouerbium Γλαὺξ ἵπταται, id est
Noctua volat. Dictum est et illud de Minerua, quod Atheniensium male
consulta in bonum exitum verteret. Daemon autem apud Aristophanis inter-
pretem existimat non ob id solum dici noctuas Athenas, quod Athenis noctua-
rum sit copia, sed quod in nummis etiam tum aureis tum argenteis Athenien-
sium noctua inscalpi soleat, vna cum facie Mineruae. Porro nummus is
appellabatur τετράδραχμον, id est quatuor drachmarum, cum antea soliti fuissent
vti nomismatibus didrachmis, quorum insigne erat bos, vnde etiam natum est
prouerbium illud Bos in lingua. [G] Sunt qui tradant apud eosdem fuisse
triobolum, quod et hemidrachmium appellant; nam drachma senos obolos
continet. Trioboli nomisma ex vna parte Iouis effigiem habebat, ex altera
noctuae. [A] Proinde absurdum videbatur noctuam Athenas deportare, cum
illic passim omnia noctuis abundarent. De nomismate Atheniensi testatur et
Plutarchus in vita Lysandri, cum de seruo meminit, qui domini sui furtum
αἰνιγματικῶς indicans ait multas sub tegulis cubare noctuas, ostendens illic abditas
pecunias noctuis insignitas.

[A]MEMOREM MONES, DOCTVM DOCES, ET SIMILIA224112


250




255




260




Identidem in Plautinis ac Terentianis comoediis occurrit: Memorem mones et
doctum doces. Idem pollet Graecanicum illud: Λαλεῖς πρὸς ἔχοντα τὴν ἐπιστήμην,
id est Loqueris ei, qui ipse rem calleat, καὶ εἰδότι λέγεις, id est scienti narras. Plato
in Hippia maiore: [D] Εἰδότι μὲν ἐρεῖς, ὦ Σώκρατες, id est [A] Haec scienti,
Socrates, narrabis
. Euripides in Hecuba:
 Οὐ καινὸν εἶπας, εἰδόσι δ᾽ ὠνείδισας,  id est
 Dixti nouum nil, sed probe scientibus
 Haec opprobrasti.
Homerus cum alias aliquoties tum Odysseae ρ:
 Γινώσκω, φρονέω, τά γε δὴ νοέοντι κελεύεις,  id est
 Et noui et teneo, iam narras ista scienti.
[H] Idem Iliados Ψ de Nestore admonente filium:
 Μυθεῖτ᾽ εἰς ἀγαθὰ φρονέων νοέοντι καὶ αὐτῷ,  id est
 Dixit amico animo, licet haec per se sapienti.
[E] M. Tullius libro Epistolarum ad Atticum nono: Mirandum enim in modum
Cn. noster Syllani regni similitudinem concupiuit
, εἰδόσι λέγω.

265 [A]SI CREBRO IACIAS, ALIVD ALIAS IECERIS113





270


LB 73
  c274-278
275




280




285




290




295



Aristoteles in libello De diuinatione quae fit ex insomniis, versum huiusmodi
prouerbialem citat:
 Si crebro iacias, aliud alias ieceris.
Quo significatum est oportere rem saepius tentare neque defatigari protinus,
siquando parum ex animi sententia ceciderit. Futurum enim, vt iterum atque
iterum periclitanti felicius aliquando cadat. Aristotelis verba sunt haec:
Ὥσπερ γὰρ καὶ λέγεται·
 Ἂν πολλὰ βάλ|λῃς, ἄλλοτ᾽ ἀλλοῖον βάλεῖς.
Agit autem de insomniis melancholicorum, in quibus non existimat esse
diuinationem vllam, tametsi fit nonnunquam, vt quidam euentus somniis
illorum respondeant; sed non esse mirandum, quum vitio naturae plurima ac
varia somnient, aliquando existere συμπτώματα, id est casus, qui forte
pariter sic eueniant, vt est ab illis somniatum. Themistius hunc locum sic
circumloquitur interprete Barbaro (nam Graecus codex ad manum non erat):
Nam qui totum diem iaculantur, aliquando collimant et praemium capiunt. Vetus
adagium est: Si saepe iactaueris, aliquando Venerem iacies. [B] Sunt qui putent, nec
id mea quidem sententia absurde, metaphoram a sagittariis, non ab aleatoribus
esse ductam. Nam et hoc significat βάλλειν. Subesse vero argutiam in eo 225
verbo, quod in priore parte significat mittere sagittam, in posteriore ferire. Fit
autem vt, qui crebrius iaculentur, vel fortuito aliquando scopum attingant.
Tametsi M. Tullius libro De diuinatione secundo de symptomatis agens, de
quibus modo dictum est a nobis, ad vtrunque refert metaphoram. Quis est
enini, inquit, qui totum diem iaculans non aliquando collimet? Totas noctes somniamus
neque vlla fere est qua non dormiamus, et miramur aliquando id quod somniamus

euadere? Quid est tam incertum quam talorum iactus? Tamen nemo est, quin saepe
iactans Venerem iaciat aliquando, nonnunquam etiam iterum ac tertium.
[C] Porro
Veneris iactum in hoc lusus genere fuisse quondam felicissimum palam arguit
apud Suetonium Octauius Augustus in epistola quadam ad Tiberium. Inter
coenam, inquit, lusimus γεροντικῶς et heri et hodie. Talis enim iactatis, vt quisque
canem aut senionem miserat, in singulos talos singulos denarios in medium conferebat, 226
quos tollebat vniuersos qui Venerem iecerat. Hactenus Augustus. [A] Quadrabit et
in eos, qui casu, non arte quippiam assequuntur. Extat et hodie vulgo iocus
prouerbialis in caecum, qui cornicem iaculo fixerit.

[A]MALVM CONSILIVM114

300




305


  c308-319

310




315




320




325

LB 74


330




335




340




345




350


  c353-368

355




360




365




370
 [B] Malum consilium consultori pessimum.
[A] Senarius est prouerbialis in eos, in quorum caput recidit, quod aliis
perperam consuluerunt. Siquidem, vt dicunt Graeci, ἱερὸν ἡ βουλή, id est sacra
quaedam res est consilium. Atque vt est libenter accipiendum, cum res postulat,
ita est religiose citraque fraudem dandum, siquis egeat. Alioqui non defuturum
est numen aliquod, quod poenas repetat ab eo, qui rem sacram ac diuinam
perfidia violarit. A. Gellius Noctium Atticarum libro quarto, capite quinto
putat adagium hoc ex historia quadam natum eamque ex Annalibus maximis
narrationibusque Verrii Flacci refert ad hunc modum: Statua Romae in comitio
posita Horatii Coclitis, viri fortissimi, de coelo tacta est. Ob id fulgur piaculis luendum
aruspices ex Hetruria acciti inimico atque hostili in populum Romanum animo
instituerant eam rem contrariis religionibus procurare, atque illam statuam suaserunt in
inferiorem locum perperam transponi, quem sol oppositu circum vndique aliarum aedium
nunquam illustraret. Quod cum ita fieri persuasissent, delati ad populum proditique sunt
et, cum de perfidia confessi essent, necati. Constititque eam statuam, perinde vt verae

rationes post compertae monebant, in locum aeditum subducendam atque ita in area
Vulcani sublimiore loco statuendam. Eaque res bene et prospere reipublicae cessit. Tunc
igitur quod in Hetruscos aruspices animaduersum vindicatumque fuerat, versus hic scite
factus cantatusque a pueris vrbe tota fertur:

 Malum consilium consultori pessimum est.
Hactenus quidem Gellius. Porro Valerius Maximus libro septimo rem quan-
dam haud dissimilem memorat de Papyrio Cursore. Qui cum consul Aquilo-
niam obsideret velletque praelium committere cum hostibus, nisi si quid
auspicia refragarentur, ac consultus pullarius suaderet vti committeret, cum
aues infausta nunciassent, re cognita pullarium in prima acie constituit. Is
primo traiectus telo violatam religionem expiauit. [B] Meminit huius rei T.
Liuius decadis primae libro decimo. [H] Nec dissimile est quod refert Socrates
in Hi|storia tripartita. Eutropius eunuchus, dum studet in quosdam qui ad
templum confugerant animaduertere, persuasit imperatori vt ferretur lex, qua
templi religio nulli prodesset nocenti. Lata lege factum est, vt Eutropius,
quum offendisset Caesarem, confugeret sub altare, vnde protractus capite
plexus est suo ipsius consilio perditus. [A] Vergilius tacite notauit paroemiam
in Aeneidos duodecimo libro, cum ait:
 Cadit ipse Tolumnius augur,
 Primus in aduersos telum qui torserat hostes.

M. Varro libro De re rustica iii., [F] cap. i., [A] palam citat adagium his 227
verbis: Opinor, inquam, non solum quod dicitur, Malum consilium consultori esse
pessimum, sed etiam bonum consilium ei, qui consulit et qui consulitur, bonum
habendum.
Sophocles in Electra:
 Βουλῆς γὰρ οὐδέν ἐστιν ἔχθιον κακῆς,  id est
 Res nulla consilio nocentior malo,
noxam ad eum referens, cui consilium datur. Apparet autem senarium hunc
Latinum, id quod et Gellius admonuit, de Graecis illis Hesiodi versibus
expressum esse, qui leguntur in opere, cui titulus Ἔργα καὶ ἡμέραι:
 Οἷ αὐτῷ κακὰ τεύχει ἀνὴρ ἄλλῳ κακὰ τευχών. 228
 Ἡ δὲ κακὴ βουλὴ τῷ βουλεύσαντι κάκιστη,  id est
 Ipse sibi nocet is alium qui laedere quaerit.
 Consultum male consultori pessima res est.

[B] Plutarchus in commentario De audiendis poetis existimat huius versiculi
eandem esse sententiam, quae sit dogmatis Platonis in Gorgia, vbi Socrates
dicit peius iniuriam facere quam iniuriam pati et damnosius esse malo afficere
quam affici. Atque adeo totidem fere verbis inuenitur haec sententia apud
Ecclesiasticum Hebraeum autorem, capite vigesimoseptimo: Facienti nequissi-
mum consilium super ipsum deuoluetur. Extat in hanc sententiam et apologus
Graecus non inuenustus nec omnino indignus, quem his commentariis
adiungamus. Leonem ob senectam aegrotantem et ea causa suo in lustro
continentem sese caetera quidem animantia officii gratia visebant regem suum
excepta vulpe. Proinde lupus nactus opportunitatem accusauit vulpem apud
leonem laesae maiestatis, quae pro nihilo haberet eum, penes quem rerum erat
summa, nec ob contemptum ad visendum accessisset, atque interea interuenit
in lupi fabula vulpes et extremam sermonis partem audiuit. Itaque leo
conspecta vulpe protinus aduersus eam infremuit. At illa postulato ad
purgandum sese spatio et 'Quis', inquit, 'omnium qui huc conuenerunt,
tantum tibi profuit quantum ego, quae quoquo versum circumcursitaui
tibique morbi remedium a medicis repperi?'. Cumque leo protinus edixisset,
vt remedium aperiret, 'Si viuum', inquit, 'lupum excories et illius pellem
induas, conualesces'. Leo credulus continuo lupum inuasit et interemit. Quo
extincto risit astuta vulpes calumniatoris malum consilium in ipsius recidisse
caput. Carmen autem refertur a Plutarcho et hunc in modum:
 Ὃς δ᾽ ἄλλῳ κακὰ τεύχει, ἑῷ κακὸν ἥπατι τεύχει,  [C] id est
 Damna parans aliis proprio parat epati damna.

[A]SVVM CVIQVE PVLCHRVM115




375




380


LB 75

385




390




395




400




405




410




415




420




425




430




LB 76
436



440




445




450




455
  a456-459



Prouerbialis sententia Suum cuique pulchrum in eos, quibus sua, qualiacunque
sunt, tamen studio quodam magis quam iudicio placent. Est autem a
communi mortalium ingenio sumpta, quibus vsque adeo insita est illa
φιλαυτία, id est amor sui, vt neminem tam modestum, tam attentum, tam
oculatum inuenias, quin in propriis aestimandis quadam animi propensione
corruptus caecutiat atque hallucinetur. Et quem vnquam vidimus in tam
barbara regione natum, cui sua patria non vel optima videatur? Quae gens
tam effera, tam horrida lingua, quae non alias prae sua contemnat? Quae tam
ferina corporis specie, quae sibi non appareat formosissima? Proinde vere
scripsit Aristoteles libro Rhetoricorum secundo: Ἐπεὶ δὲ φίλαυτοι πάντες, καὶ
τὰ αὑτῶν ἀνάγκη ἡδέα εἶναι πᾶσιν, οἷον ἔργα, λόγους· διὸ καὶ φιλοκόλακες ὡς ἐπὶ |
τὸ πολύ, id est Quoniam autem omnes sui sunt amantes et sua cuique iucunda esse
necessum est, vt facta dictaque; idcirco plerunque etiam assentatoribus gaudent. Id 229
tametsi omnibus in rebus generaliter verum est, vt sit, quemadmodum ait
Horatius, caecus amor sui, tamen in artifices, atque ex his potissimum in poetas,
ad haec in amantes praecipue quadrare videtur. Etenim rectissime scripsit
Aristoteles, quarto Moralium libro, suo quenque artificem opere impense
delectari, non aliter quam rebus quibusdam ex sese prognatis. Neque secus
adamant sua carmina poetae quam parentes liberos. Est enim artificis opus
quasi quidam ingenii foetus, de quo Socrates ait rectius iudicare obstetricem
quam matrem ipsam. Sponsis item amantibus [C] mos est [A] suam cuique
sponsam certatim extollere. Cuius rei sat magnum exemplum extat de Tarqui-
niis adulescentibus. Vnde et hodie vulgo scite dicunt nullum reperiri defor- 230
mem amasium. Propterea quod amanti vel non pulchra pulcherrima videan-
tur. Quam sententiam eleganter extulit Theocritus in Ecloga sexta:
 Ἦ γὰρ ἔρωτι
 Πολλάκις, ὦ Πολύφαμε, τὰ μὴ καλὰ καλὰ πέφανται,  id est
 Etenim haud raro, Polypheme,
 Quae minime sunt pulchra, ea pulchra videntur amori.
[D] Plato prouerbium extulit in Lyside, sed inuerse. Καὶ κινδυνεύει, inquit,
κατὰ τὴν ἀρχαίαν παροιμίαν, τὸ καλὸν φίλον εἶναι, id est Periculum est, ne iuxta
vetus adagium amicum sit, quod pulchrum est.
Quasi non ideo pulchrum haberi
debeat aliquid, quod sit amicum, sed ideo oporteat esse amicum quod sit
pulchrum. [A] Huc pertinet et illud quod scribit M. Tullius libro De finibus
quinto: Suo enim quisque studio maxime ducitur. Et rursum in primo Officiorum:
Quorum vterque suo studio delectatus contempsit alterum. Quanquam hoc venia
dignum, hactenus communem illam φιλαυτίαν valere, vt suis quisque liberis,
suis artibus, suo instituto, suis inuentis, suae patriae paulo impensius faueat,
nisi eousque caecitatis nos rapiat, vt et virtutes alienas calumniemur et nostris
blandiamur vitiis eaque virtutum nomine donemus ac sibi quisque sit, quod
sibi fuit Suffenus Catullianus aut Meuius Horatianus. Quod vitii Flaccus in
Epistolis notans
 Dum mala, inquit, delectent mea me [E] vel denique fallant.
[A] Atque hoc loco Porphyrio indicat Horatium respicere vulgatam senten-
tiam, quod homines suis malis non solum non doleant, verumetiam delecten-
tur; eaque de re Graecum adagium esse celebratum, verum id adagium vitio
librariorum desideratur in scriptura. Eodem pertinet quod alibi dixit Hora-
tius:
 Turpia decipiunt caecum vitia, aut etiam ipsa haec
 Delectant, veluti Balbinum polypus Agnae.
Nam Balbino stulto amanti etiam polypus Agnae amicae suaue quiddam olere
videbatur. Est autem polypus vitium narium graue olentium, itidem vt hircus
alarum. Vnde et polyposos et hircosos dicimus. M. Tullius ad Atticum libro
decimoquarto Accipe, inquit, a me, [E] mi Attice, [A] καθολικὸν θεώρημα earum
rerum in quibus exercitati sumus satis. Nemo vnquam neque poeta neque orator fuit, qui
quenquam meliorem se arbitraretur. Hoc etiam malis contingit; quid tu Bruto putas
ingenioso et erudito? De quo etiam experti sumus nuper in edicto. Scripseram rogatu
tuo. Meum mihi placebat, illi suum. Quinetiam cum ipsius precibus adductus pene

scripsissem ad eum de optimo genere dicendi, non modo mihi sed etiam tibi scripsit sibi
illud quod mihi placeret, non probari. Quare sinamus, quaeso, quenque sibi scribere.

 Suam cuique sponsam, mihi meam; Suum cuique
 Amorem, mihi meum.

Non scite. Hoc enim Attilius, poeta durissimus. Hactenus Cicero. Cuius ex verbis 231
apparet hos duos versiculos Suam cuique etcaetera ex | Attiliana quapiam fabula
sumptos esse. Idem Tullius libro Tusculanarum quaestionum quinto: [B]
Musicorum vero perstudiosum accepimus, poetam etiam tragicum, - quam bonum nihil
ad rem: in hoc enim genere nescio quo pacto magis quam in aliis
[A] suum cuique
pulchrum est.
[B] Adhuc neminem cognoui poetam (et mihi fuit cum Aquinio amicitia)
qui sibi non optimus videretur. Sic se res habet. Te tua, me delectant mea. [A]
Eandem sententiam Plautus in Sticho diuersis verbis, sed nimis quam elegan-
ter extulit. Suus, inquit, rex reginae placet, sua cuique sponsa sponso. Huc
referendum et Theocriticum illud:
 Καὶ γάρ θην οὐκ εἴδος ἔχω κακὸν ὥς με λέγοντι,  id est
 Nec mihi forma profecto mala est, si vera loquuntur.
Id imitans Maro: 232
 Nec sum adeo informis nuper me in littore vidi,
 Cum placidum ventis staret mare.

Apertius allusit ad adagium Flaccus in epistola quadam:
 Iouis auribus ista
 Seruas, fidis enim manare poetica mella
 Te solum, tibi pulcher.

[C] Tibi pulcher dixit pro tibi ipsi placens. [D] Non dissidet ab hac forma,
quod diuus Augustinus cum aliis aliquot locis tum in epistola xlviii. adducit
ex Tychonio quodam: Quod volumus, sanctum est. Est autem hemistichium
carminis heroici. Quod dictum vtinam non perinde locum haberet in moribus
eorum, qui hodie sibi arrogantius vindicant pietatem quam vnquam fecerint
Pharisaei, qui cum vitiis nec ferendis nec nominandis madeant, miro tamen
supercilio debacchantur in vitam alienam.

460 [A]PATRIAE FVMVS IGNI ALIENO LVCVLENTIOR116





465


  a468-473

470



Prouerbii faciem habet atque ad eandem pertinet sententiam, quod eleganter
scripsit Lucianus in Encomio patriae: Καὶ ὁ τῆς πατρίδος αὐτῷ καπνὸς
λαμπρότερος ὀφθήσεται τοῦ παρ᾽ ἄλλοις πυρός, id est Ac patriae fumus luculentior
homini videtur quam ignis alibi.
Philostratus in Ariadne: Ὁ Θησεὺς δὲ ἐρᾷ μέν,
ἀλλὰ τοῦ τῶν Ἀθηνῶν καπνοῦ· Ἀριάδνην δὲ οὐδὲ οἶδεν ἔτι, οὐδὲ ἔγνω ποτέ, id est
Theseus vero amat quidem, sed Athenarum fumum; nam Ariadnen neque vidit adhuc,
neque etiamdum cognouit.
Apud Homerum terrae natalis fumum Vlysses optat
videre surgentem, vnde et ductum prouerbium. [G] Sic enim legitur Odysseae
Α:
 Ἱέμενος τὸν καπνὸν ἀποθρῴσκοντα νοῆσαι
 Ἧς γαίας,  id est
 Exoptans oculis surgentem cernere fumum
 Natalis terrae.

[A]VIVA VOX117

475




480




485




490

LB 77


495




500
Viua vox olim dicebatur non scripta, sed ab ipso pronunciantis ore percepta
quasi viuida atque efficax. Nam viua nonnunquam dicuntur quae natiua sunt,
non factitia, vt viuo de marmore et viuoque sedilia saxo. Inest autem rebus natiuis
nescio quid gratiae genuinae, quod ars nulla queat imitatione consequi. Porro
scriptura vox quaepiam est, sed quasi factitia veraeque vocis vtcunque
imitatrix. Deest actus motusque, hoc est vita. Siquidem actio, vt autor Fabius,
orationis quasi vita est. Rerum inuentio ossium instar est, ordo neruos
imitatur, elocutio carnem, cutem coloremque. Memoria spiritus vice fungitur, 233
quibus omnibus accedit pronunciatio velut motus quidam vitalis. Nullum
enim certius argumentum vitae quam motus. Vnde et flumina viua dicuntur,
et argentum viuum. Contra mortua quae torpent languentque. Cicero libro
Tusculanarum quaestionum secundo: Licet enim satis exemplorum ad imitandum
ex lectione suppeditet, tamen viua illa, vt dicitur, vox alit plenius, praecipueque
praeceptoris.
Idem ad Atticum libro secundo: Vbi sunt nunc qui aiunt ζώσης
φωνῆς ? Quanto magis vidi ex tuis literis quam ex illius sermone, quid ageretur. [D] 234
Porro quod Cicero protulit abruptum ac mutilum, hoc quidam supplerunt de
suo ad hunc modum: ζώσης φωνῆς μείζω ἐνέργειαν εἶναι. [A] Plinius iunior in
epistola qua|dam ad Nepotem: Praeterea magis, vt vulgo dicitur, viua vox afficit.
Nam licet acriora sint quae legas, altius tamen in animo sedent quae pronunciatio
vultus, habitus, gestus etiam dicentis adfigit. [H] Seneca epistola quinta: Plus tamen
tibi et viua vox et conuictus quam oratio proderit. [A] Diuus Hieronymus in
praefatione generali: Habet nescio quid latentis energiae viua vox et in aures discipuli
de doctoris ore transfusa fortius sonat. Hactenus ille. Vnde celebratum illud
Aeschinis de Demosthene: Τί δὲ, εἰ αὐτοῦ θηρίου ἠκηκόειτε, id est Quid autem si
ipsam audissetis belluam? et illud: in scriptis Demosthenis magnam Demosthe-
nis partem abesse.

[A]MVTI MAGISTRI118




505




510




515




520




525




530


Quod modo retulimus, vsurpauit et A. Gellius atque huic alterum quoddam
diuersum adiecit. Quoniam, inquit, vocis, vt dicitur, viuae penuria erat, ex mutis,
quod aiunt, magistris cognoscerem.
Mutos magistros libros sentiens, qui loquuntur
quidem nobis, vt apud Platonem ait Socrates, sed dubitanti non satis
commode respondent. Nec illepide profecto literae muti vocantur praecepto-
res, propterea quod mutorum est non voce, sed nutibus signisque loqui.
Itidem et libri notulis quibusdam et significantibus figuris nobiscum
fabulantur. Quemadmodum enim voces sensorum animi velut εἴδωλα quae-
piam sunt autore Aristotele, sic literarum figurae, vocum simulachra quaedam
recte dicuntur. Neque mirandum, si quidem ἀρχέτυπον illud pectoris exemplar
efficacius repraesentat ac transfundit affectus animi quam alterum illud, quod
non rem ipsam, sed imitationem imitatur. Neque illud temere quaeri solet a
multis, vtrum sit ad eruditionem comparandam conducibilius ζώσῃ φωνῇ
χρῆσθαι ἢ τοῖς ἀφώνοις διδασκάλους, hoc est plusne conferat lectio an auscultatio. Et
habet res vtraque sua quaedam peculiaria commoda; nam ex libris tum
eruditiora ferme sunt quae discuntur, tum plura. Tantum enim quisque discit,
quantum ingenii celeritate consequi, memoriae fidelitate complecti potest.
Adde quod hi praeceptores nunquam grauantur operam suam nobis impertire.
Atque horum vt vberior, ita paratior copia. Accedit huc ocium illud et
cogitationis secretum. Licet pressius inspicere singula, licet retractare, licet
expendere. At e diuerso minore iactura tum ingenii tum oculorum tum
valetudinis constant, quae a praeceptore disserente percipimus, maxime si is
dicat, quem et miremur et amemus. Deinde insidunt altius animo et haerent
tenacius et occurrunt promptius. Quare consultum erit alterum studii genus
cum altero coniungere, et vbi viuae vocis erit copia, libentius auscultare quam
legere, si modo mediocri sit eruditione quem audis. Vbi non erit, libenter
quasi non minus operaeprecium facturus sis, ad libros confugere, sed optimos.
[B] Denique vt illud quoque adiiciam: ea figura libri dicti sunt muti magistri,
qua M. Tullius legem appellat mutum magistratum, magistratum legem 235
loquentem, et qua Plutarchus poesim appellat picturam loquentem et pictu-
ram mutam poesim.

[A]FRONS OCCIPITIO PRIOR119


535




540




LB 78
546



550




555




560




565




570

  c573-577


575


Priscis agricolis celebratum adagium atque instar aenigmatis iactatum: Frons
occipitio prior. Quo significauit antiquitas rectius geri negocium, vbi praesens
ac testis adest is, cuius agitur negocium. Prior dictum est pro potior
meliorque. Alioqui quis ignorabat frontem priorem esse capitis partem,
occipitium posteriorem? [C] Tametsi haec amphibologia commendat nonnihil
dicti gratiam, quod ob antiquitatem oraculi instar habebatur. [A] Extat autem
apud Catonem libro De re rustica, capite quarto. Si bene, inquit, aedificaueris,
libentius et saepius venies, fundus melior erit minusque peccabitur, fructi plus capies,
frons occipitio prior.
Plinius item in eandem ferme sententiam, libro Historiae
mundi decimooctauo, capite quinto Eum tamen, inquit, qui bene habitet, saepius
ventitare in agrum frontemque domini plus prodesse quam occipitium non mentiuntur. 236
Rursum eiusdem libri capite sexto: Et ideo maiores fertilissimum in agro oculum
domini esse dixerunt. Aristoteles Oeconomicorum libro primo videtur hanc
sententiam ad Persam quempiam referre subnectens alteram huic similem,
quae a Libe quodam sit profecta. Sed satius fuerit ipsius ascribere verba,
siquis forte desiderabit: Καὶ τὸ τοῦ Πέρσου καὶ Λίβυος ἀπόφθεγμα εὖ ἂν ἔχον· ὁ
μὲν γὰρ ἐρωτηθείς, τί μάλιστα Ἵππον πιαίνει, 'ὁ τοῦ δεσπότου ὀφθαλμός' ἔφη· ὁ δὲ
Λίβυς ἐρωτηθείς, ποία κόπρος ἀρίστη, 'τὰ τοῦ δεσπότου ἴχνα' ἔφη, id est Atque
illud Persae Libysque responsum, recte seruabitur. Nam alter interrogatus, quae res
potissimum saginaret equum, respondit 'oculus domini', alter rogatus, quod stercus esset
optimum, 'domini vestigia' inquit.
Vterque significauit domini praesentiam pluri-
mum habere momenti ad rem bene gerendam. [B] Item Columella putat rem
malam esse frequentem fundi locationem, peiorem tamen vrbanum colonum,
qui per familiam mauult agrum quam per se colere. [A] Huc pertinet illud
quod refertur a Gellio, quod cum quidam corpulentus ac nitidus equum
haberet macilentum ac strigosum, rogatus quid esset in causa, respondit
mirum non debere videri, si equo suo esset habitior, quandoquidem ipse se
pasceret, equum curaret seruus. Plutarchus in commentario De liberis educan-
dis: Κἀνταῦθα δὴ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ ἱπποκόμου χάριεν, ὡς οὐδὲν οὕτω πιαίνει τὸν
ἵππον ὡς βασιλέως ὀφθαλμός, id est Hinc et illud eleganter dictum ab equisone, nihil
perinde saginare equum vt regis oculum.
Huius figurae est quod Aeschylus in
tragoedia, cui titulus Persae, domini praesentiam oculum domus vocat:
 Ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν,  id est
 Nam domus oculum esse domini iudico praesentiam.
Eodem pertinet quod perquam venuste dixit T. Liuius non satis feliciter
solere procedere, quae oculis agas alienis. Innuit tale quiddam et Terentius in
Eunucho, cum ait: Ita vt fit, domini vbi absunt, significans absentibus heris
ministros omnia facere indiligentius et peccare licentius; nempe haec omnia eo
tendunt, vt quisque suum negocium praesens curet neque magnopere fidat
alienae industriae. [C] Id nulli magis obseruandum quam principi, si modo
principis animum gerat, non praedonis, hoc est si publicum commodum cordi
habet. At hodie fere episcopi et reges omnia alienis manibus, alienis auribus
atque oculis agunt, neque quicquam minus ad se pertinere putant quam
rempublicam aut priuatis suisque distenti aut voluptatibus occupati.

[A]AEQVALIS AEQVALEM DELECTAT120


580




585




590




595




LB 79
601



605




610




615




620


  c623-634

625




630




635

  c637-640


640

Similitudo mater est beneuolentiae consuetudinisque et familiaritatis concilia-
trix. Vnde videmus iuuenes inter se libenter conuenire, senes cum senibus
congregari, doctos doctorum conuentu capi, improbos congredi cum impro-
bis, bibones cum bibonibus, nautas amare nautas, diuitibus esse necessitudi-
nem cum diuitibus atque in vniuersum similia similibus gaudere. In hanc
sententiam extant aliquot veterum prouerbia, quorum est illud: Ἥλιξ ἥλικα 237
τέρπει, id est Aequalis aequalem delectat. Quod vsurpans M. Tullius in Catone
Maiore Pares autem, inquit, cum paribus, vt est in vetere prouerbio, facillime
congregantur.
Nam prima familiaritatis conciliatio proficiscitur ab aetatis aequa-
litate, quam Graeci vocant ὁμηλικίαν. Ad quod alludens Homerus in Odysseae
Ο:
 Ἀτὰρ καὶ ὁμήλικές εἰμεν,  id est
 Quinetiam sumus aequaeui.
Huc respexit Plato primo De republica libro, apud quem Cephalus, qui se
testatur iam peruenisse ἐς γήραος οὐδός, id est senectae limen, ait: [B] Πολλάκις
γὰρ συνερχόμεθά τινες εἰς ταὐτὸ παραπλησίαν ἡλικίαν ἔχοντες, διασῴζοντες τὴν
παλαιὰν παροιμίαν, id est [A] Saepenumero plerique conuenimus ferme aequales
antiquum illud seruantes prouerbium.
Aristoteles secundo Rhetoricorum libro
recensens quae quibus sint iucunda, scribit in totum ea natura sese inuicem 238
delectari, quae genere sint coniuncta aut similia vt hominem homine, equum
equo, adolescentem adolescente. Atque huc tendere prouerbia vulgo iactata:
Ἥλιξ ἥλικα τέρπει. Item id genus | alia quaedam. Verba illius haec sunt: Τὰ
συγγενῆ δὲ κατὰ φύσιν ἀλλήλοις ἐστίν, ἅπαντα τὰ συγγενῆ καὶ ὅμοια ἡδέα ὡς ἐπὶ
τὸ πολύ, οἷον ἄνθρωπος ἀνθρώπῳ καὶ ἵππος ἵππῳ καὶ νέος νέῳ. Ὅθεν καὶ αἱ
παροιμίαι, εἴρηνται, ὡς ἧλιξ ἥλικα τέρπει, καὶ ὡς ἀεὶ τὸ ὁμοῖον, καὶ ἔγνω δὲ θὴρ
θῆρα, καὶ ἀεὶ κολοιὸς πρὸς κολοιόν, καὶ ὅσα ἄλλα τοιαῦτα. Theognis ait
amicitiam cohaerere inter aequales, vicinos et senes:
 Πάντες μὲν τιμῶσιν ὁμῶς, ἴσοι οἵ τε κατ᾽ αὐτὸν
     Οἰκοῦσι χωρίς, οἵ τε παλαιότεροι,  id est
 Omnes hi sese venerantur amantque vicissim,
     Vicini, aequales viribus atque senes.
[C] Nec alienum est ab hoc prouerbio, quod Empedocles ait apud Aristote-
lem, libro De anima primo, animam esse quiddam ex omnibus elementis
conflatum, imo ipsam horum quiduis esse et vnumquodque cognoscere, eo
quod habet affine quiddam cum singulis. [G] Vnde et Plato in Timaeo dicit
animam ex elementis constare. [C] Empedoclis versus sic habent:
 Γαίῃ μὲν γὰρ γαῖαν ὀπώπαμεν, ὕδατι δ᾽ ὕδωρ,
 Αἰθέρι δ᾽ αἰθέρα δῖον, ἀτὰρ πυρὶ πῦρ ἀΐδηλον,
 Στοργῇ δὲ στοργήν, νεῖκος δὲ τε νείκεϊ λυγρῷ.
[G] Quos versus, quoniam initio desperabamus commodius verti posse, ab
Argyropylo versos subiecimus:
 Terram nam terra, lympha cognoscimus aquam,
 Aetheraque aethere, sane ignis dignoscitur igni,
 Sic et amore amor ac tristi discordia lite.

Quanquam in primo versu suspicor a librariis vndam versam in aquam. Post
amicorum rogatu nostra addidimus qualiacunque:
 Terra quidem terra sentitur, lymphaque lympha,
 Aetherque aethere purus, at igni noxius ignis,
 Dulcis amore amor atque odio funesta simultas.

Argyropylus explendi carminis gratia pro vno verbo ὀπώπαμεν duo reddidit,
cognoscimus et dignoscitur, duo epitheta praetermisit, δῖον καὶ ἀΐδηλον. Deinde
vocis repetitae gratiam bis perdidit, in aquam et vndam, in discordia et lite, vt ne
commemorem duritiem compositionis in Terram nam. Sic et sane aduerbium de
suo attexuit. Nos amori addidimus epitheton, sed quod fuerat additurus
poeta, si per metri leges licuisset, quandoquidem voci contrariae addidit suum
νείκεϊ λυγρῷ. Non haec mihi dicuntur, vt suggillem virum de studiis optimis
optime meritum, sed vt iudicio proficiant adolescentes, quibus haec potissi-
mum scribuntur. [C] Philosophorum quispiam, Zenon ni fallor, apud Augus- 239
tinum prodidit animam ipsam esse numerum seipsam mouentem atque hanc
ob causam rebus numerosis natura capi delinirique, veluti musicis modis
afficiuntur et pueri cognato quodam naturae sensu, cum prorsus nesciant quid
sit musica. Aristoteles hoc ipso quem modo retulimus loco definitionem hanc
adducit tacito autoris nomine.

[A]SIMILE GAVDET SIMILI240121



645




650




655
  c656-659



660

LB 80


665




670

Ὅμοιον ὁμοίῳ φίλον, id est Simile gaudet simili. Aristoteles libro Moralium
octauo: Ὅμοιον ὁμοίου ἐφίεται, id est Simile appetit simile. Item libro nono:
Ὅμοιον ὁμοίῳ φίλον, id est Simile simili amicum. Vnde est et illud: Ὁμοιότης
τῆς φιλότητος μήτηρ, id est Similitudo mater amoris. Quare vbi absoluta
similitudo, ibi vehementissimus amor, id quod indicat fabula Narcissi. Aga-
thon in Conuiuio Platonis: [E] Ὁ γὰρ παλαιὸς λόγος εὖ ἔχει, ὡς ὅμοιον ὁμοίῳ
ἀεὶ πελάζει, id est [A] Scite quidem veteri prouerbio fertur simile simili semper
haerere. Plutarchus in commentario, cui titulus Quo pacto sit amicus ab
adulatore dignoscendus, refert huiusmodi senarios:
 Γέρων γέροντι γλῶτταν ἡδίστην ἔχει,
 Παῖς παιδί, καὶ γυναικὶ πρόσφορον γυνή,
 Νοσῶν τ᾽ ἀνὴρ νοσοῦντι, καὶ δυσπραξίᾳ
 Ληφθεὶς ἐπῳδός ἐστι τῷ πειρωμένῳ,  id est
 Seni senilis lingua iucundissima est,
 Pueroque puer, et mulier apta foeminae,
 Aegrotus itidem aegroto, et in malis situs
 Exercito malis placet atque congruit.

[F] Diogenes Laertius ostendens quaedam imitatum Platonem ex Epicharmi
scriptis adducit et illud: Quod canis cani videtur pulcherrima et boui bos et asina
asino et sus sui.
Diximus alibi suum cuique reginae placere regem. [A] Plato
libro De legibus octauo: Φίλον μέν που καλοῦμεν ὅμοιον ὁμοίῳ κατ᾽ ἀρετὴν καὶ
ἴσον ἴσῳ, id est Amicum quidem vocamus simile simili quoad virtutem et aequale
aequali. Quanquam adagium recte transferetur et ad illos, quos similitudo
conciliat vitiorum. In quos est illud Catulli:
 Pulchre conuenit improbis cinaedis.
Item illud Martialis:
 Vxor pessima, pessimus maritus,
 Miror non bene conuenire vobis.
Illud item Iuuenalis: Magna inter molles concordia.

[A]SEMPER SIMILEM DVCIT DEVS AD SIMILEM122



675




680


Potest autem adagium ex Homero natum videri, apud quem in Odysseae Ρ
Melanthius caprarius conspicatus Eumaeum subulcum ipsum Vlyssem secum
adducentem sed habitu specieque pannosi, scomma iacit in vtrunque, quasi
duo inter se similes bene conuenissent:
 Νῦν μὲν δὴ μάλα πάγχυ κακὸς κακὸν ἡγηλάζει,
 Ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον,  id est
 Nunc adeo malus ecce malum comitatur, vt vsque 241
 Ad similem deus adducit similemque paremque.
Aristoteles libro Moralium octauo prouerbii loco refert: Ὅθεν τὸν ὅμοιόν
φασιν ὡς τὸν ὅμοιον, id est Vnde similem aiunt ad similem.

[A]SEMPER GRACVLVS ASSIDET GRACVLO123


685




690




695
  a696-698


 Ἀεὶ κολοιὸς πρὸς κολοιὸν ἱζάνει,  id est
 Adsidit vsque graculus apud graculum.
Refertur a Diogeniano prouerbialis senarius notaturque ab Aristotele libro
Rhetoricorum, quem modo citauimus, vbi inter alia complura huius sententiae 242
prouerbia hoc quoque commemorat. Item libro Moralium octauo καὶ κολοιὸς
ποτὶ κολοιόν, id est et graculus, inquit, ad graculum. [G] Graecis est trochaicus
dimeter, haud dubium quin ex poeta quopiam decerptus. [H] Eleganter
vsurpauit adagium Gregorius in quadam ad Eudoxium epistola: Κολοιὸν δὲ
ποτὶ κολοιὸν ἱζάνειν καὶ τῆς παροιμίας ἀκούεις, id est Graculum autem assidere
graculo audis et a prouerbio.
[A] Porro graculorum conuentus olim notos fuisse
testatur M. Varro libro De re rustica iii. Vnde Plutarchus in libro De
polyphilia: Οὐκ ἀγελαῖόν ἐστιν οὐδὲ κολοιῶδες, id est Non armentarium est neque
graculeum.
[G] Quin huic aui nomen inditum a κολάω, quod est conglutino. M.
Varro graculos quoque Latinis inde dictos vult, quod gregatim volent.
Quintilianus non probat asseuerans dictionem ab auium voce confictam.

[A]CICADA CICADAE CHARA, FORMICA FORMICAE124

700




705


Caeterum quod Aristoteles in eo loco, quem modo citauimus, addidit et si qua
sunt idgenus alia
, dubium non est, quin senserit illa quae sunt apud Theocritum
Idyllio nono:
 Τέττιξ μὲν τέττιγι φίλος, μύρμακι δὲ μύρμαξ,
 Ἴρηκες δ᾽ ἴραξίν,  id est
 Formicae grata est formica, cicada cicadae,
 Accipiter placet accipitri.
[C] Porro nota est formicarum politia et cicadarum concentus.

[A]FIGVLVS FIGVLO INVIDET, FABER FABRO125


710




715




720




725



LB 81
730




735




740




745

Ab hac forma velut excipiendi sunt qui in eadem arte versantur, propterea
quod inter hos artificii similitudo magis aemulationem conciliat quam beneuo-
lentiam. Quorum mutuam inter ipsos inuidiam Hesiodus in opere, cui titulus
Opera et dies, compluribus metaphoris indicauit haud tamen damnans id
genus artificum concertationem, imo probans ac laudans. Proposuerat enim
poeta duplex aemulationis genus, quorum alterum sit vtile pulchrumque
mortalibus alterum foedum ac perniciosum. Hoc homines ad rixas ac bella
concitari propter opum honorumque certamina, illo vero tanquam exemplis
propositis ad industriam et honestas artes expergefieri. Honestam igitur
aemulationem his verbis describit: |
 Ζηλοῖ δέ τε γείτονα γείτων
 Εἰς ἄφενον σπεύδοντ᾽ · ἀγαθὴ δ᾽ ἔρις ἥδε βροτοῖσιν.
 Καὶ κεραμεὺς κεραμεῖ κοτέει καὶ τέκτονι τέκτων,
 Καὶ πτωχὸς πτωχῷ φθονέει καὶ ἀοιδὸς ἀοιδῷ.
Quos versus longe elegantissimos in hoc duntaxat vertimus, vt intelligantur.
Nam venustatem vix quisquam assequatur, nedum ego: 243
 Semper vicinus vicino est aemulus, hunc vt
 Condere cernit opes properantem gnauiter, atqui
 Concertatio conducit mortalibus ista.
 Odit ita fabrumque faber figuloque molestus
 Est figulus; mendico protinus inuidet alter
 Mendicus, cantor cantorem liuidus odit.
Vsurpatur cum alias frequenter apud diuersos autores tum apud Aristotelem
libro Moralium secundo. Rursum eiusdem operis libro octauo paroemiae vice
refertur: Κεραμεῖς πάντας τοὺς τοιούτους ἀλλήλοις φασὶν εἶναι, id est Omnes
eiusmodi figulos inter sese aiunt esse.
Figulos inuidos dixit nimirum alludens ad
Hesiodium adagium. Item Rhetoricorum libro tertio: Ὅθεν εἴρηται Καὶ
κεραμεὺς κεραμεῖ, [B] id est Vnde dictum est Et figulus figulo. [A] Citat ibidem et 244
hunc senarium, haud scio ex quo poeta:
 Τὸ συγγενὲς γὰρ καὶ φθονεῖν ἐπίσταται,  id est
 Etenim inuidere didicit ipsa affinitas.
[B] At est similitudo, quam in Symposiacis Plutarchus μάχιμον dicit, hoc est
bellacem ac pugnacem, qualis est gallorum gallinaceorum qualisque est inter
sophistas, mendicos, poetas, cantores, et ob hoc vetat id genus hominum in
conuiuiis coniungi, ne quid oriatur rixae; est altera, quam ἐπιεικῆ vocat,
cuiusmodi est graculorum inter se. Ad hanc pertinent nautae, agricolae,
venatores, aliptici. Atque ob id recte copulantur in accubitu. Ad haec
amantes, nisi contingat eos eandem amare.

[A]CRETENSIS CRETENSEM126



750

Ὁ Κρὴς τὸν Κρῆτα, Cretensis Cretensem, subaudi, quod erit commodum senten-
tiae, 'prouocat', 'conatur circumuenire' aut tale quippiam. Quoties improbus
agit cum improbo, perfidus cum perfido. Sumptum adagium a Cretensium
moribus, quos plurimis conuiciis incessuit antiquitas.

[A]CRETENSIS CVM AEGINETA127



755


Eandem obtinet sententiam Κρὴς πρὸς Αἰγινήτην, id est Cretensis cum Aegineta,
subaudiendum 'agit'. Quadrat in pariter improbos, qui mutuis inter se fallaciis
agunt. Nam Aeginetae quoque olim male audierunt, in quos etiam oraculum
illud quidam aeditum putant: Οὔτε τρίτοι οὔτε τέταρτοι, [B] id est Neque tertii
neque quarti.

[A]VVLPINARI CVM VVLPE128


760




765



 Ἀλωπεκίζειν πρὸς ἑτέραν ἀλώπεκα,  id est
 Cum vulpe vulpinare tu quoque inuicem.
Senarius est prouerbialis: cum astutis astutiis agito. Horatius:
 Nunquam te fallant animi sub vulpe latentes.
[G] Aristophanes in Vespis: Οὐκ ἔστιν ἀλωπεκίζειν, id est Non licet vulpinari.
[A] Quod autem nos ἀλωπεκίζειν vertimus vulpinari, ne quis hoc verbi
tanquam nostrum ac nouum aspernetur, citatur ex M. Varrone a Nonio
Marcello. Sic enim ausus est dicere Varro vulpinari pro ἀλωπεκίζειν, quemad-
modum Horatius iuuenari dixit pro νεανίζειν. [G] Vide prouerbium Βαττα-
ρίζειν.

[A]CRETIZA CVM CRETENSI245129

770




775


LB 82

780




785




790




Πρὸς Κρῆτα κρητίζειν, id est Aduersum Cretensem cretiza, id est aduersus
mendacem mendaciis vtere. [D] Vsus est Plutarchus in vita Lysandri: Πρὸς
Κρῆτα δὲ ἄρα τοῦ λόγου κρητίζων. [F] Rursus in vita Pauli Aemilii: Τοὺς μὲν
ἐπισταμένους ἀκριβῶς αὐτὸν οὐκ ἔλαθεν κρητίζων πρὸς Κρῆτας, id est Eos quidem,
qui hominem penitus norant, haud latuit, quod cum Cretensibus arte Cretica vteretur.

[A] Propterea quod Cretensium vanitas de Iouis apud se sepulchro multaque
id genus mentientium in vulgi fabulam abierit, id quod palam testatur
Epimenidis ille versiculus, quem Paulus etiam apostolus citat: |
 Κρῆτες ἀεὶ ψεῦσται, κακὰ θηρία, γαστέρες ἀργοί,  id est 246
Cretenses semper mendaces, malae bestiae, ventres pigri. [B] Diuus Hieronymus in
commentariis, quos in hanc scripsit epistolam, indicat hunc versiculum reper-
tum in opere Epimenidis, cui titulum fecit De oraculis. Vnde et Paulus
'prophetam' vocat siue per iocum siue ob argumentum. Huius autem carminis
initium, Κρῆτες ἀεὶ, ψεῦσται, vsurpauit Callimachus poeta Cyrenensis [H] in
hymno [B] scribens aduersus Cretenses in laudem Iouis ac vanitatis eos
arguens, quod iactitarent illius sepulchrum esse apud se, cum is esset
immortalis. [A] Quo respiciens Ouidius Nec fingunt, inquit, omnia Cretes. Vnde
κρητίζειν Graeci pro mentiri dicunt. Suidas aliam adagionis causam indicat
scribens Idomeneum Cretensem, cum illi negocium esset datum, vt aes quod e
spoliis ab hostibus detractis collectum erat, distribueret, sibi partem longe
optimam delegisse. Vnde congruere videtur etiam in illos, qui fraudant alios
suisque commodis impensius vbique student. Idem putat adagium quadrare
etiam in eos, qui frustra mendaciis agunt aduersus artificem mentiendi.
Quemadmodum vulgo dicunt difficillimum esse furari apud fures, ita difficilli-
mum mendaciis imponere mendacibus.

795 [A]CVM CARE CARIZAS130

Huic simillimum refert Diogenianus: Πρὸς Κᾶρα καρίζεις, id est Cum Care
carizas
, [E] rustice agis cum rustico, barbare loqueris barbaro, crasse cum
crasso. [A] Cares populi sunt Phrygiae, de quibus alio loco dicemus, quorum
mores prouerbiis aliquot fecere locum.

800 [A] CRETENSIS MARE131





805




810


Ὁ Κρὴς τὴν θάλασσαν, id est Cretensis mare, subaudiendum 'nescit' aut
'metuit'. Hanc paroemiam refert pariter atque exponit Strabo Geographiae
libro x. scribens olim Cretenses nauigandi peritia rerumque maritimarum vsu
principatum tenuisse atque hinc antiquitus increbuisse prouerbium Cretensis
mare nescit in eos, qui nescire fingerent, quod egregie callerent. Etenim qui
consentaneum est Cretenses, cum sint insulares, ignorare mare, quo cinguntur
vndiquaque? [C] Vsus est eodem et Aristides in Pericle: Ὁ Κρὴς τὸν πόντον.
[A] Zenodotus scribit apud Alcaeum extare. [H] His affine est quod habet
Horatius in epistola ad Octauium:
 Ipse ego qui nullos me affirmo scribere versus,
 Inuenior Parthis mendacior,
quod Parthi tum maxime pugnent, quum fugam simulant.

[A]AD VMBILICVM DVCERE247132


815




820




825




830




835



Extant apud autores aliquot absoluendi paroemiae, quarum de numero est illa
Ad vmbilicum ducere pro eo, quod est: librum finire atque absoluere. Sunt enim
vmbilici interprete Porphyrione ornamenta quaedam ossea aut lignea cor-
neaue vmbilici nostri formam imitantia, quae voluminibus iam absolutis
addebantur, atque hinc prouerbialem figuram esse natam Ad vmbilicum perue- 248
nit, id est ad finem. Horatius in Epodis:
     Deus, deus nam me vetat
 Inceptum celeres promissum carmen iambos
     Ad vmbilicum ducere.

Martialis in quarto Epigrammatum libro:
 Ohe, iam satis est, ohe libelle,
 Iam peruenimus vsque ad vmbilicos,
 Tu procedere adhuc et ire quaeris.
Idem libro quinto:
 Quae cedro decorata purpuraque
 Nigris pagina creuit vmbilicis.

Idem in tertio:
 Cedro nunc licet ambules perunctus,
 Et frontes gemino decens honore
 Pictis luxurieris vmbilicis.

Rursum in vndecimo:
 Explicitum nobis vsque ad sua cornua librum,
     Et quasi perfectum, Septitiane, refers.
Verum equidem haud scio possitne prouerbium hoc alio quam ad librum aut
carmen transferri, nisi durior fiat metaphora. |

LB 83 [A]SVMMVM FASTIGIVM IMPONERE133

840




845



Illud generalius est Summum fastigium imponere, pro eo, quod est: rem omnibus
suis partibus absoluere. Exempla reperies apud Ciceronem libro Officiorum
tertio, apud Plinium in epistolis aliquoties. Translatum ab aedificatoribus, qui
perfecto demum aedificio fastigium aliquod solent imponere. Quibus sicuti
fundamentum prima instituendi operis pars est, ita fastigium suprema est iam
absoluti. Vnde quemadmodum 'fundamenta iacere' transferunt ad id, quod est
instituere quippiam, itidem 'fastigium addere' traducunt ad rei perfectionem
summamque, vt vocant, manum. Huic confine quod a Graecis dicitur, Τὸν
κολοφῶνα ἐπέθηκε, id est Colophonem imposuit.

[A]SVMMAM MANVM ADDERE134

850




855




860


Eandem vim habet Summam manum addere. Mirum ni metaphora ab artificibus
translata, qui primum rude quoddam operis simulachrum effingunt atque hanc
primam appellant manum, deinde formant expressius, postremo summa cura 249
expoliunt atque hanc supremam seu summam manum vocant. [I] Ouidius:
 Nec tamen illa legi poterunt patienter ab vllo,
     Nesciat his summam si quis abesse manum.
Mox pro eodem dixit vltimam limam:
 Ablatum mediis opus est incudibus illud,
     Defuit et scriptis vltima lima meis.

[B] Seneca ad Lucilium: Vino deditos delectat potatio extrema, illa quae mergit,
quae ebrietati summam manum imponit. [A] Eadem figura dicimus nihil deesse
praeter extremam manum. Exempla crebriora sunt apud scriptores quam vt
hic referat repetere.

[A]SVPREMVM FABVLAE ACTVM ADDERE135


865




870


  a873-877

875



In eandem formam referendum est illud Supremum fabulae actum addere pro eo,
quod est: extremum finem imponere, a poetis comoediarum aut tragoediarum
scriptoribus ascitum, qui fabulas suas in actus quosdam distribuunt. Vnde
illud Horatianum: Nec sit quinto productior actu. Solent autem in extremo actu
plurimum artis addere, sicuti scribit M. Tullius ad Quintum fratrem: [B] Illud 250
te ad extremum et oro et hortor, vt tanquam poetae boni et actores industrii solent, sic tu
in extrema parte et conclusiom muneris ac negocii tui diligentissimus sis, vt hic tertius
annus imperii tui tanquam tertius actus perfectissimus atque ornatissimus esse videatur.

[A] Idem ad Atticum libro decimotertio: Etenim haec decantata erat fabula, sed
complere paginam volui.
[E] Cicero in Catone transfert ad vitam peractam.
Quemadmodum et Apuleius libro Floridorum tertio de Philemone comico
loquens Renunciauere, inquit, Philemonem poetam qui expectaretur, vt in theatro
fictum argumentum finiret, iam domi veram fabulam consummasse. Enimuero iam
dixisse rebus humanis valere et plaudere.
[B] Opinor ad hanc formam pertinere,
quod apud Nonium ait Lucilius: Sarcinatoris est summum suere centonem optime.

[A]CATASTROPHE FABVLAE136

880




885




890



LB 84
895




Cuiuslibet exitum rei prouerbiali figura 'catastrophen' vocamus. Porro inter
figuras prouerbiales illud admonuimus vnicuique disciplinae atque artificio
sua quaedam esse peculiaria vocabula, quae, quemadmodum in sacrorum
ceremoniis ac magicis precaminibus fieri consueuit, pene superstitione qua-
dam vsurpantur. Ea quoties in aliud quippiam trahuntur, fere prouerbii
speciem obtinent velut ex militari disciplina: receptui canere et locum deserere et
prima acies et res ad triarios rediit. Ex musica: praeludium pro praefatione aut
ingressu negocii. Summa et ima chorda pro clamosa et graui voce et eadem
oberrare chorda [B] pro eo, quod est: in eadem re peccare saepius. [A] Porro
fabula omnis, vt ostendit Donatus, in treis partes distribuitur: in πρότασιν,
ἐπίτασιν, καταστροφήν. Protasis est primus ille tumultus iam quasi gliscens,
epitasis turba feruidissima, catastrophe subita rerum commutatio. Vnde
Lucianus eleganter exitum euentumque negocii catastrophen appellat cum
alias tum in commentario De mercede seruientibus: Ἐπὶ πᾶσι δὴ ἥτις αὐτοῖς
ἡ | καταστροφὴ τοῦ δράματος γίνεται, [B] id est Post omnia denique quae illis
catastrophe fabulae contingit, hoc est quis exitus seruitii. [A] Et in Alexandro
Pseudomante: Τοιοῦτο τέλος τῆς Ἀλεξάνδρου τραγῳδίας, id est Eiusmodi finis
tragoediae Alexandri.
[E] Idem in vita Peregrini: Αὖθις ὁρῶ γελῶντά σε, ὦ καλὲ
Κρόνιε, τὴν καταστροφὴν τοῦ δράματος, [G] id est Rursus video te, o bone Cronie,
ridentem fabulae catastrophen.

900 [A]A CAPITE VSQVE AD CALCEM137





905




910




915




920




925




930



Cum rem totam significamus, a capite vsque ad calcem dicimus. Cuius adagii
triplex esse potest vsus. Aut enim ad corpus referetur aut ad animum aut ad
rem, qui duo posteriores plus obtinent venustatis, nimirum quo plus habent
figurae. Ad corpus apud Homerum Iliados ψ: Ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς, id est A
capite vsque pedes. Item Theocritus in Bucolisco:
 Καὶ μ᾽ ἀπὸ τᾶς κεφαλᾶς ποτὶ τὼ πόδε συννεχὲς εἶδεν,  id est 251
 Me a capite vsque pedes lustrauit lumine totum.
Plautus in Epidico: Contempla, Epidice, / ab vnguiculo ad capillum summum.
Horatius: Talos a vertice pulcher ad imos. M. Tullius pro Roscio comoedo:
Nonne ipsum caput et supercilia illa penitus abrasa olere malitiam et clamitare
calliditatem videntur? Nonne ab imis vnguibus vsque ad verticem summum, si quam
coniecturam adfert hominibus tacita corporis figura, ex fraude, fallaciis, mendaciis, totus
constare videtur?
Ad rem vt apud Aristophanem in Pluto:
 Ἄκουε τοίνυν, ὡς ἐγὼ τὰ πράγματα
 Ἐκ τῶν ποδῶν ἐς τὴν κεφαλήν σοι πάντ᾽ ἐρῶ,  id est
 Audi ergo, quando totum ego negocium
 A pedibus vsque tibi ad caput percenseo.

[B] Quanquam hic comicus ioci causa praepostere posuit pedes et caput. [A] 252
Diuus Hieronymus in praefatione libri, quem Dierum inscribunt Hebraei:
Contuli cum eo a vertice, vt aiunt, vsque ad extremum vnguem. Ad animum hoc pacto
poterit transferri: 'Ego tibi mores et ingenium illius, breuiter hominem
quantus est a summo, vt aiunt, capillo ad imum vsque calcaneum, depingam'.
Quanquam exemplum M. Tullii, quod modo retulimus, magis ad animum
quam ad corpus videtur pertinere. Quinetiam diuiditur adagium, cum caput
negocii vocamus praecipuum autorem perinde vt et fontem dicimus. Teren-
tius: Te esse huic rei caput. Item apud Graecos: τὸ κεφάλαιον τοῦ πράγματος.
Lucianus in Tyrannicida: τῆς τυραννίδος κεφάλαιον, id est tyrannidis caput, et
Plato libro De legibus iii.: τὴν τῶν στάσεων πηγήν dixit, id est seditionum
fontem.
Et: 'ad calcem venire', 'in calce operis', 'in extremo literarum tuarum
calce', 'ab ipso exordiri capite', 'a calce ad caput recurrere' atque id genus
aliae loquendi formulae, quae passim apud autores obuiae sunt. [B] Plutarchus
Aduersus Stoicos: Ἐκ παρόδου καὶ ἀρχῆς ἄχρι κορωνίδος, id est Ab ingressu et
initio vsque ad coronidem.

[A]CVRSV LAMPADA TRADO138

935




940




945




950


LB 85

955




960




965




970


Cursu lampada trado prouerbialis metaphora pro eo, quod est: partes tuas quasi
successione in alium atque alium transferre. Lucretius:
 Et quasi cursores vitai lampada tradunt.
De animantibus agit, quae successione propagantur, vita per vices ab aliis in
alia transfusa. M. Varro libro De re rustica iii., [F] cap. xv.: [A] Sed, O Merula,
Axius noster ne, dum hoc audit, physicam addiscat, quod de fructu nihil dixi, nunc
cursu lampada tibi trado.
Quibus verbis significat se alteram sermonis partem
Merulae tradere isque in dicendi vicem succedit. Lucretius videtur imitatus
Platonem, qui libro De legibus sexto scribit ciues oportere liberis generandis
atque educandis operam dare, vt vitam, quam ipsi a maioribus accepissent,
vicissim quasi tedam ardentem posteris tradant. Eodem pertinet Persianum
illud:
 Qui prior es, cur me in decursu lampada poscis ?
Aristophanes in Ranis:
 Λαμπάδα δ᾽ οὐδεὶς οἷος τε φέρειν
 Ὑπ᾽ ἀγυμνασίας ἔτι νυνί,  id est
 Iam nemo queat gestare facem,
 Quod non curant exerceri.

Taxat ignauiam atque inertiam ciuium. Quo loco interpres addit in tribus
certaminibus solere veteres gestare faces, id est, vt illi dicebant, λαμπαδουχεῖν
in Prometheis, in Vulcaniis et Panathenaicis. Porro Prometheus creditur
primus hoc ludorum genus instituisse hunc quidem ad modum, vt currentes 253
facem ardentem gestarent. Eam defatigatus proximo in manum dabat. Is item
defessus alii ac deinceps alius alii successione tradebant inuicem historiae
Prometheae quasi simulachrum repraesentantes, quemadmodum ferulam, qua
coelestem ignem exceperat, ne rursus extingueretur, perpetuo motu iactarit in
terram deuolans. Huius rei mentionem facit Plato libro De republica primo
significans daduchias etiam in honorem Mineruae solere celebrari. Pausanias
autem in Atticis ritum horum ludorum describit copiosius. [B] Meminit et
Herodotus, sed obiter in Vrania ostendens eum morem a Persis repertum, vt
dispositis equis atque cursoribus alius alii mandata velut lampada traderent,
quo celerius perferri possent. [A] Autor Rhetorices ad Herennium: Non enim,
quemadmodum in palaestra qui tedas ardentes accipit celerior est in cursu continuo quam
ille qui tradit, ita melior imperator nouus qui accipit exercitum quam ille qui discedit;

propterea quod defatigatus cursu integro facem, hic peritus imperator imperito exerci- 254
tum tradit. Itaque lampadem tradere dicetur, qui iam vel delassatus vel emeritus
in alios munus gerendum ab se transfert. Et inuicem lampada tradere, qui,
quod ait Terentius, tradunt operas mutuas et aliis alii vicissim suppetias ferunt.

[A]PRINCIPIVM DIMIDIVM TOTIVS139


975




980
  c981-984



985




990




995




Ἀρχὴ ἥμισυ παντός, id est Vrincipium dimidium totius. Hoc adagio significatum
est maximam difficultatis partem in aggrediundo negocio sitam esse. [E]
Hemistichium est Hesiodi citante Luciano in Hermotimo. Refertur et ab
Aristotele libro quinto Politicorum: Ἡ δὲ ἀρχὴ λέγεται ἥμισυ εἶναι παντός.
[A] Plato libro De legibus sexto: Ἀρχὴ γὰρ λέγεται μὲν ἥμισυ παντὸς ἐν ταῖς
παροιμίαις ἔργου, καὶ τό γε καλῶς ἄρξασθαι πάντες ἐγκωμιάζομεν ἑκάστοτε. Τὸ
δ᾽ ἐστίν τε, ὡς ἐμοί γε φαίνεται, πλέον ἢ τὸ ἥμισυ, καὶ οὐδεὶς αὐτὸ καλῶς
γενόμενον ἐγκεκωμίακεν ἱκανῶς, id est Nam in prouerbiis quidem initium totius
facti dimidium dicitur. Atque illud nimirum recte coepisse omnes vndique laudibus
ferimus. At istud, vt mihi quidem videtur, plus est quam dimidium. Neque quisquam
hoc, vbi recte fit, satis pro merito laudarit.
Suidas haec ex Marino quodam refert:
Γέγονε δὲ ἡμῖν ἡ ἀρχὴ οὐκ ἀρχὴ μόνον, οὐδὲ κατὰ τὴν παροιμίαν ἥμισυ τοῦ
παντός. Αὐτὸ δὲ ὅλον τὸ πᾶν, id est Fuit autem nobis initium illud non tantum
initium neque iuxta prouerbium dimidium totius, sed ipsum in solidum totum.
Aristoteles item libro Moralium primo: Principium enim plus quam dimidium
totius esse videtur.
Horatius in Epistolis:
 Dimidium facti, qui coepit, habet: sapere aude.
Ausonius:
 Incipe, dimidium facti est coepisse, supersit
     Dimidium rursum, hoc incipe et efficies.

Plutarchus in libello, cui titulus Quo pacto sint audiendi poetae, citat ex
Sophocle carmen hoc:
 Ἔργου δὲ παντὸς ἤν τις ἄρχηται καλῶς,
 Καὶ τὰς τελευτὰς εἰκός ἐσθ᾽ οὕτως ἔχειν,  id est
 Negocii cuiusque si bene coeperis,
 Et finem item bonum fore probabile est.

1000 [A]SATIVS EST INITIIS MEDERI QVAM FINI140





5



LB 86
10




15

 Ἀρχὴν ἰᾶσθαι πολὺ λώϊον ἠὲ τελευτήν,  id est
 Multo quam finem medicari initia praestat.
Refertur a Suida prouerbii loco. In eandem sententiam Theognis:
 Ζητῶμεν δ᾽ ἕλκει φάρμακα φυομένῳ,  id est 255
 Pharmaca nascenti sunt adhibenda malo.
Similiter Persius [E] satyra tertia: 256
 Elleborum frustra, quum iam cutis aegra tumebit,
 Poscentes videas:
[A] venienti occurrite morbo.
Atque item Ouidius:
 Sero medicina paratur,
 Cum mala per longas inualuere moras.
Admonet adagium minore negocio tolli malum statim initio, cum adhuc
recens est quam posteaquam inueterauerit. Pueros a vitiis arcendos, dum
adhuc tenera ac tractabilis aetas sarciendas protinus offensas, ne in simultatem
exolescant. Minima vitanda mala, ex quibus maiora solent pullulascere.
Occasiones euitandas, quae mali quippiam pariturae videantur.

[A]SERERE NE DVBITES141



20




25



Rusticanum adagium, sed non indignum, quod in hoc volumen referatur:
Serere ne dubites. Quo monemur, ne quando pigeat eiusmodi rerum aliquid
moliri, a quibus nihil omnino dispendii, plurimum emolumenti possit pro-
ficisci, si non in praesens, certe in posterum, si non nobis, at saltem posteris.
Columella libro De re rustica duodecimo: Quare vulgare illud de arborum
positione rusticis vsurpatum: Serere ne dubites.
Nam aedificatio nonnunquam
exhaurit fructus, negociatio pendet a fortuna neque paucis male cessit.
Eundem ad modum ex aliis aliud atque aliud est vel incommodi vel periculi,
sed ex arboribus conserendis plurimum capitur commoditatis neque magno
tamen impendio constat. Eandem sententiam Vergilius addita figura sic extulit
libro Georgicon secundo:
 Et dubitamus adhuc serere atque impendere curam?

30 [A]TALARIA INDVERE142





35




40




45



Extat apud M. Tullium prouerbialis allegoria Talaria induere pro eo, quod est:
fugam adornare quasique velle quopiam auolare. Sic enim scribit ad Atticum
libro decimoquarto: Nemo est istorum qui ocium non timeat. Quare talaria
induamus.
Sumptum ab Homero, qui Mercurium auolaturum aliquo frequenter
adornat talaribus:
 Αὐτίκ᾽ ἔπειθ᾽ ὑπὸ ποσσὶν ἐδήσατο καλὰ πέδιλα,
 Ἀμβροσία, χρύσεια, τὰ μιν φέρον ἠμὲν ἐφ᾽ ὑγρὴν
 Ἠδ᾽ ἐπ᾽ ἀπείρονα γαῖαν ἅμα πνοιῇς ἀνέμοιο,  id est
 Mox vbi iam pedibus talaria subdidit aurea
 [C] Pulchraque et ambrosiam spirantia, quae simul illum
 Aera per liquidum, simul ampla per aequora vastae
 Telluris venti flatu comitante ferebant.

[A] Quem Homeri locum Vergilius veluti interpretans in quarto Aeneidos 257
     Et primum, inquit, pedibus talaria nectit
 Aurea, quae sublimem alis siue aequora supra
 Seu terram rapido pariter cum flamine portant.
Itaque talaria induere dicemus eos, qui parant aufugere. Nam hoc ipsum
'auolare' et 'reuolare' apud M. Tullium pro fugere et redire frequens est.

[A]TRICAE, APINAE143

50




55




60




65


LB 87

70
Tricas et apinas vulgo res futiles ac nugatorias dicebant. Martialis:
 Quaecunque lusi iuuenis et puer quondam,
 Apinasque nostras.

Idem alibi: 258
 Sunt apinae tricaeque et si quid vilius istis.
Vnde et 'tricari' simili figura dicebant nugas agere. Cicero cum alias tum ad
Atticum libro xv.: Tricatur scilicet, vt homo talis. Et rursum Balbus, inquit,
tricatur. Adagium ab euentu natum. Nam Tricam et Apinam oppida fuisse
quondam Apuliae demonstrat Plinius lib. Naturalis historia iii., cap. xi.
referens Europae sinus, Diomedes, inquit, ibi deleuit gentes Monadorum Dardo-
rumque et vrbes duas, quae in prouerbii ludicrum vertere, Apinam et Tricam.
Stephanus ostendit Tricam vrbem fuisse Thessaliae, sortitam id nominis a
Trica Penei filia. [B] Nonius Marcellus tricas impedimenta et implicationes
interpretatur ἀπὸ τῶν τριχῶν, id est a pilis, quibus inuoluuntur pulli gallinacei.
Vnde dictum sit extricare et intricare. Lucilius apud eundem tricones appellat,
qui nugis homines remorentur, et tricinus quaestus pro tardo seu sicco, et
Varro tricas Attellanas, nugas impeditissimas. Equidem non negauerim in
voce allusum ad pilos. Caeterum ab oppido dictum prouerbium vero propius
est. Plinius | lib. viii., cap. xlviii. ostendit oues laudari solitas breuitate crurum
et ventris vestitu; quibus is nudus esset, eas apicas appellauit ceu reiiculas
damnatasque.

[A]CORYCAEVS AVSCVLTAVIT144



  c74-85
75




80




85
  c86-96



90




95




100
a100-133



105




110
  c111-121



115




120

LB 88


125




130


  a133-137

135




Κωρυκαῖος ἠκροάζετο, id est Corycaeus auscultauit. Vbi quis id quod agit conatus
dissimulare tamen a curiosis deprehenditur. Vnde natum sit adagium, ex
autoribus asscribam. Corycus mons est Pamphyliae praecelsus ac portuosus
atque ob id piratarum insidiis opportunus, quos ab eo monte Corycaeos
vocabant. Hi nouam insidiandi rationem excogitarant. Siquidem dispersi per
portus Coryci montis miscebant sese negociatoribus, vt quisque forte appule-
rat, subauscultantes et quid rerum portarent et quo nauigare destinassent,
denique quo tempore decreuissent soluere. Quae simulatque cognouerant,
renunciabant piratis, cum quibus societatem maritimorum latrociniorum exer-
cebant. Atque ita per occasionem simul adorti nauigantes spoliabant. Quae res
vbi mercatoribus esset comperta, pleraque occultabant ac dissimulabant
insidiarum metu. Sed cum ne sic quidem laterent subodorantibus omnia
Corycaeis res in prouerbium abiit: Τούτου Κωρυκαῖος ἠκροάζετο, id est Hunc
Corycaeus auscultauit. De re vehementer dissimulata, deprehensa tamen.
    Suidas ait Corycon Pamphyliae promontorium esse, cui subiecta sit vrbs
Atalea. Eius vrbis ciues, ne vexarentur ipsi a praedonibus, qui sese in
promontorii arcem receptabant, per alios portus dissipati subauscultabant,
quinam appulissent et quo tenderent, eaque praedonibus renunciabant. Idem
ex Ephoro refert Corycaeos conuenas quospiam fuisse, qui condiderint
oppidulum [G] in Lydia [A] sub cacumine Coryci in mare prospectantis,
finitimos Myonesso. Hos solitos sese negociatoribus in portum appellentibus
admiscere, quasi negociatores essent et ipsi mercium aliquid empturi, deinde 259
quae cognouissent Myonessiis renunciabant. Myonessii nauigantes adorieban-
tur praedam ablatam aut precia, quibus sese negociatores redimebant, quae
Graeci λύτρα vocant, cum Corycaeis partientes.
    At Stephanus tradit Corycum montem esse altissimum, finitimum Teo
Ioniae oppido, cui subiectus sit eiusdem nominis portus. Quo loco meminit et
de piratarum insidiis et prouerbio. [G] De Lydiae Coryco sentit et Strabo,
cuius verba subscribam ex libro xiiii.: Πρὶν δὲ ἐλθεῖν ἐπὶ <τὰς> Ἐρυθράς, 260
πρῶτον μὲν Ἔραι πολιχνών ἐστι Τήιον· εἶτα Κώρυκος, ὄρος ὑψηλὸν, καὶ λιμὴν ὑπ᾽
αὐτῷ Κασύστης καὶ ἄλλος Ἐρυθραί λιμὴν καλούμενος καὶ ἐφεξῆς πλείους ἕτεροι.
Φασὶ δὲ τὸν παράπλουν τοῦ Κωρύκου πάντα λῃστήρια ὑπάρξαι τῶν Κωρυκαίων
καλουμένων, εὑραμένων τρόπον καινὸν τῆς ἐπιβουλῆς τῶν πλοϊζομένων· κατ-
εσπαρμένους γὰρ ἐν τοῖς λιμέσι τοῖς κατορμιζομένοις ἐμπόροις προσφοιτᾶν καὶ
ὠτακουστεῖν, τί φέροιεν καὶ ποῦ πλέοιεν. Εἶτα συνελθόντας ἀναχθεῖσι τοῖς
ἀνθρώποις ἐπιτίθεσθαι καὶ καθαρπάζειν· ἀφ᾽ οὗ δὴ πάντα τὸν πολυπράγμονα καὶ
κατακούειν ἐπιχειροῦντα τῶν λάθρα καὶ ἐν ἀπορρήτῳ διαλεγομένων Κωρυκαῖον
καλοῦμεν, καὶ ἐν παροιμίᾳ φαμέν· 'τοῦ δ᾽ ἄρ' ὁ Κωρυκαῖος ἠκροάζετο', ὅταν δοκῇ
τις πράττειν δι᾽ ἀπορρήτων <ἢ λαλεῖν>, μὴ λανθάνῃ δὲ διὰ τοὺς κατασκοποῦντας
καὶ φιλοπευστοῦντας τὰ μὴ προσήκοντα, id est Priusquam perueniatur Erythras,
primum occurrit oppidulum Erae Teium, deinde Corycus mons excelsus atque huic
subiectus portus Casystas, mox alius portus dictus Erythrae, dein alii complures.
Narrant autem Corycum praeternauigantibus omnia plena latrociniis esse quorundam
,
quos Corycaeos appellant. Hi nouum insidiarum genus commenti fuerant in nauigantes.
Siquidem dispersi per portus negociatores, qui forte appulerant, adibant subausculta-
bantque quid rerum ferrent, quo nauigarent; deinde illos in altum reuersos collecti
adoriebantur ac spoliabant. Vnde factum est, vt quemuis curiosum, auidum auscultandi
quae clanculum et in occulto dicuntur, Corycaeum vocemus prouerbioque dicamus: 'hunc

Corycaeus auscultauit', quoties aliquis sibi visus est egisse dixisseue clam, quum tamen
non latuerit propter eos, qui subauscultant ac sciscitari student, quae non oporiet.
Hactenus Strabo. In cuius verbis non videtur abesse de|prauatio: vna tolletur,
si pro λῃστήρια legas λῃστῶν, altera si legas τῶν λάθρα καὶ ἐν ἀπορρήτῳ
πραττομένων καὶ διαλεγομένων; sic enim legisse videtur interpres. Itaque quum
duae sint ciuitates eiusdem nominis, ad vntranque referunt prouerbium
autores. Stephanus ostendit et in Cilicia ciuitatem Corycum esse, quae portu
saloque cingitur, vt ait Pomponius Mela, angusto tergore continenti adnexa, cui
vicina specus illa multorum literis nobilitata. Iam Cilices piratas fuisse
accepimus. Hanc eandem arbitror esse cum ea, quam in Pamphylia ponunt
Zenodotus et Suidas, quod Pamphylia Ciliciae sit contigua atque olim bona
Ciliciae pars imputabatur in Pamphyliam. Idem Stephanus indicat et insulam
fuisse eius nominis. Rursus Cretae promontorium esse Coryciam et eiusdem
nominis portum Aethiopiae. [A] Inducunt et comici deum quempiam Cory-
caeum exaudientem atque auscultantem quae gerantur, sicuti Menander in
Enchiridio, Dexippus in Thesauro apud Suidam, [G] quod tribus verbis
attigit et Hesychius indicans corycum Graecis sonare vas coriaceum aut
nauim aut lanceam. [A] Vsurpat hoc adagium M. Tullius libro ad Atticum
decimo, [E] epistola vltima: [A] Itaque posthac non scribam ad te, quid facturus
sim, sed quid fecerim. Omnes
Κωρυκαῖοι videntur subauscultare quae loquor.

140 [A]FORTES FORTVNA ADIVVAT262145





145




Cicero Tusculanarum quaestionum libro ii.: Fortes enim non modo fortuna
adiuuat, vt est in vetere prouerbio, sed multo magis ratio.
Citatur alibi ex Ennio.
Vsurpatur in Aeneide Maronis atque adeo passim ab omnibus. Ouidius [D]
Fastorum libro secundo: Audentes forsque deusque iuuat. Idem allusit: [A]
Audaces adiuuat ipsa Venus. [D] Rursum T. Liuius belli Macedonici libro iiii.:
Fortes fortunam adiuuare aiebant. [A] Admonet adagium fortiter periclitandam
esse fortunam; nam his plerunque res prospere cedere. Propterea quod id
genus hominibus fortuna quasi faueat, infensa iis, qui nihil audent experiri,
sed veluti cochleae perpetuo latent intra testas.

150 [A]CVRRENTEM INCITARE146





155




160




165




LB 89
171



175
  c175-179



180




Τὸν τρέχοντα ὀτρύνειν, id est Currentem incitare, est adhortari quempiam ad id,
ad quod iam suapte sponte tendit. Atque hac figura mitigamus vel praecludi-
mus magis offensam admonitionis. Cicero ad Cassium: Vt Caesarem in Italia
viderem, sic enim arbitrabamur, eumque multis honestissimis viris conseruatis ad pacem

currentem, vt aiunt, incitarem. Idem ad Quintum fratrem libro secundo: Quare
facis tu quidem fraterne, quod me hortaris. Sed me hercle, currentem nunc quidem.

Rursus ad Atticum: Quod me hortaris vt eos dies consumam in philosophia
explicanda: currentem tu quidem.
Idem in Oratore: Facilius enim est currentem, quod
aiunt, incitare quam commouere languentem.
[B] Plinius ad Cannium: Scio te stimulis
non egere; me tamen tui charitas euocat, vt currentem quoque instigem. [A] Ducta est
metaphora ab his, qui cursu certant, quibus acclamatio solet addere velocita-
tem. Lucianus ex Homero citat ad Nigrinum: Θάρρει, ὦγαθέ, τοῦτο γάρ τοι τὸ
τοῦ Ὁμήρου, σπεύδοντα καὶ αὐτὸν παρακαλεῖς, id est Bono es animo, quandoquidem
iuxta Homericum illud hortaris eum, qui ipse sua sponte properet.
Extat autem
Iliados Θ:
 Ἀτρίδη κύδιστε, τί με σπεύδοντα καὶ αὐτὸν
 Ὀτρύνεις;  id est
 Quid me sponte mea properantem, maxime Atrida,
 Extimulas? |

Eodem allusit Odysseae ω:
 Ὢς εἰπὼν ὤτρυνε πάρος μεμαυῖαν Ἀθήνην,  id est
 Iamdudum promptam ac cupientem his Pallada dictis
 Excitat.

Itaque currentem incitamus, cum ad id vocamus aliquem, ad quod suapte
cupiditate fertur ac propendet. Quemadmodum meminit Dion Timotheum
cantorem quempiam certa quadam cantione, quae Palladis vocatur, Alexandri
Magni animum repente ad belli cupiditatem incitare solitum. Atque incitabat
ille quidem, sed sponte currentem vtpote natura sanguinarium et belli 263
sitientissimum. Alioqui Sardanapalum illum πάναβρον, [B] id est mollissimum,
[A] iisdem modis haud vnquam commouisset. Terentius in Andria torsit in
malam partem omissa metaphora: Age si hic non insanit satis sua sponte, instiga.
[I] Huc pertinent illa M. Tullio familiaria 'e cursu reuocare' in principio
Topicorum, e cursu ipso reuocauit voluntas tua, et 'in cursu esse' et 'cursum
interrumpere'.

185 [A]CALCAR ADDERE CVRRENTI264147





190




195




200

Eandem sententiam aliunde ducta metaphora extulit Plinius iunior in epistola
quadam ad Pompeium Saturninum: Flagitabas vt tibi aliquid ex meis scriptis
mitterem, cum ego id ipsum destinassem. Addidisti ergo calcaria sponte currenti.

Translatione sumpta ab equitibus, qui nonnunquam etiam sponte currentibus
equis, quo currant celerius, calcar addunt. Ita nobis calcar addit, qui extimulat
languentes; addit currentibus, qui cupiditatem ac studium nostrum auget
acuitque. Ouidius:
 Non opus admisso subdere calcar equo.
Sunt autem ferme prouerbiales in totum illae metaphorae: 'Subdere calcar',
'subdere stimulos', quemadmodum et illae: 'iniicere frenum', 'compescere
freno', 'reuocare freno'. M. Tullius ad Atticum: Adscribit etiam et quasi calcar
admouet. Idem ad eundem libro vi.: Sed alter, vt dixit Isocrates in Ephoro et
Theopompo, frenis eget, alter calcaribus. Plato libro De legibus ix.: [E] Ἄριστ᾽, ὦ
Κλεινία, σχεδόν τί με ὥσπερ φερόμενον ἀντικρούσας ἀνέγειρες, id est [A]
Opportune me, Clinia, impetu currentem retudisti. Et illud Ciceronis: E medio cursu
reuocauit.

[A]IN TRIVIO SVM148



205




210



Ἐν τριόδῳ εἰμὶ λογισμῶν, id est In triuio sum consilii. In eos, qui dubitant
quique incerti sunt animi haesitantes quid potissimum eligant. Translatum ab
iis, qui faciunt iter et, si quando triuium occurrerit, addubitant quam viam
oporteat ingredi. Nam viam pro ratione consilii frequenter apud Graecos
autores reperies vt apud Euripidem in Hecuba: Σῶν ὁδὸν βουλευμάτων, id est
Tuorum viam consiliorum. Theognis: Ἐν τριόδῳ ἕστηκα, id est In triuio consisto.
Alludit huc et Plato libro De legibus septimo vetans ne, si qua res admiranda
atque inusitata occurrerit, protinus ad eam amplectendam accurramus, sed
perinde quasi ad triuium aliquod venerimus ignari viae, consistamus neque
ante pergamus quam peruestigatum sit quo quaeque ducat via, καθάπερ,
inquit, ἐν τριόδῳ γενόμενος.

[A]BIS AC TER, QVOD PVLCHRVM EST149

215
  c216-224
a216-224


220

LB 90


225




230




235
Δὶς καὶ τρὶς τὸ καλόν, id est Iterum ac tertio, quod pulchrum est, subaudi
'dicendum est'. Vsurpatur a Platone [E] cum aliis in locis tum in Philebo: Ἃ
καὶ πρότερον ἐμνήσθημεν· εὖ δ᾽ ἡ παροιμία δοκεῖ ἔχειν, τὸ δὶς καὶ τρὶς τό γε
καλῶς ἔχον ἐπαναπολεῖν τῷ λόγῳ δεῖν, id est De quibus et ante meminimus;
caeterum bene videtur prouerbio dictum quod egregium sit, id iterum ac tertio in sermone

repeti oportere. Idem in Gorgia: Καὶ δὶς γάρ τοι καὶ τρίς φασι καλὸν εἶναι τὰ καλὰ
λέγειν τε καὶ ἐπισκοπεῖσθαι, id est Atqui pulchrum aiunt ea, quae pulchra sunt, iterum
ac tertio tum | dicere tum considerare. Rursum libro De legibus sexto: Λέγω δὲ 265
καθάπερ εἶπον νῦν δή. Δὶς γὰρ τό γε καλὸν ῥηθὲν οὐδὲν βλάπτει, id est Dico autem
quemadmodum modo dicebam. Nam nihil laedit, quod pulchrum sit bis dicere.
[A]
Lucianus in Dipsadibus citans eundem Platonem Κόρος, inquit, οὐδεὶς τῶν
καλῶν, id est Nulla satietas rerum honestarum. Omnino ea vis inest rebus
egregiis, vt quo saepius ac pressius inspiciantur, hoc magis ac magis placeant,
vt ait Horatius:
 Quae si propius stes
 Te capiet magis ac decies repetita placebit.
Contra quae fucata sunt aut vulgaria, nonnunquam initio arrident nouitate
ipsa, mox repetita sordescunt. Quemadmodum Plinius [G] libro decimo-
quinto, cap. xiiii. [A] meminit de syluestri quodam pomi genere, quod
'vnedonem' vocant, propterea quod vnum tantum edi possit. Est enim 266
inhonorum, vt ait, atque hinc nominis ratio.

[A]FRATRVM INTER SE IRAE SVNT ACERBISSIMAE150



  c239-241
240




245




250




Si quando simultas inciderit inter fratres, ea solet esse atrocior quam vulga-
rium inimicorum. Suppetunt abunde multa ex historicis exempla: Cain et
Abel, Romuli et Remi, Iacob et Esau. Antonini, Seueri imperatoris filii, in
Getam odium vsqueadeo saeuum ac pertinax fuit, vt ne morte quidem illius
atrocissima potuerit saturari, quin et in omnes illius amicos saeuiret. Qua de
re fertur adagium idque commemoratur ab Aristotele libro Politicorum
septimo: Παρ᾽ οἷς γὰρ ὀφείλεσθαι δεῖν τὴν εὐεργεσίαν ὑπολαμβάνουσιν, πρὸς τῷ
βλάβει καὶ ταύτης ἀποστερεῖσθαι νομίζουσιν· ὅθεν εἴρηται· 'χαλεποὶ γὰρ πόλεμοι
ἀδελφῶν' καὶ 'οἵ τοι πέρα στέρξαντες, οἵδε καὶ πέρα μισοῦσιν', id est A quibus,
inquit, deberi beneficium existimant, ab iisdem non solum fraudari beneficio, sed insuper
laedi se putant; vnde prouerbio dicitur 'acerba enim bella fratrum' et 'qui supra modum
amant, iidem et supra modum oderunt'.
Hactenus Aristoteles. Huc respexit
Euripides in Iphigenia Aulidensi:
 Δεινὸν κασιγνήτοισι γίγνεσθαι λόγους
 Μάχας θ᾽ ὅταν ποτ᾽ ἐμπέσωσιν εἰς ἔριν,  id est
 Res dira verbis inuicem altercarier
 Dictisque fratres dimicare mutuis,
 Si quando lis inciderit aut contentio.

255 [A] TAVRVM TOLLET, QVI VITVLVM SVSTVLERIT151





260




265



Adagium in fornice natum, vti videtur, sed quod ad vsum verecundiorem
commode torqueri possit, si quando significabimus maiora peccaturum adul-
tum, qui puer vitiis minoribus assueuerit. Extat in fragmentis Arbitri Petronii
his quidem verbis: Obstupui ego et nec Gitonem verecundissimum puerum sufficere
huic petulantiae affirmaui, nec puellam eius aetatis esse, vt muliebris patientiae legem
possit accipere. 'Itaque', inquit Quartilla, 'minor est quam ego fui, cum virum passa sum?
Iunonem meam iratam habeam, si me vnquam meminerim virginem fuisse. Nam infans
cum paribus inquinata sum et subinde prodeuntibus annis maioribus me pueris applicui,
donec ad hanc aetatem perueni'. Hinc etiam puto natum prouerbium illud, vt posse

dicatur taurum tollere, qui vitulum sustulerit. Non absurdum videtur adagium ad
Milonis Crotoniatae factum referri, qui quotidie vitulum aliquot stadiis
gestare solitus eundem taurum factum citra negocium gestasse legitur. Atque
ita quadrabit in eos, qui paulatim rebus etiam maximis assuescunt.

[A]VIVORVM OPORTET MEMINISSE152

270




275

LB 91


280




285

  a287-289


Viuorum meminisse oportet. Vetus adagium in eos, qui plurimum de vita
defunctis loquuntur, id quod vulgo putant ominosum mortuos in ore habere 267
eosque velut citatos in sermonem adducere. Vnde et M. Varro libro De lingua
Latina tertio putat lethum ἀπὸ τῆς λήθης, id est obliuione dictum, quasi in
obliuionem abire conueniat, qui vita excesserit, atque in funeribus sic quon-
dam a praecone dici solere: Ollus letho datus est. Refertur adagium a Cicerone
libro quinto De finibus bonorum et malorum. Vbi cum Piso, deinde Q.
Cicero dixissent se vehementer commoueri re|cordatione clarorum virorum ex
contemplatione locorum in quibus aliquando viui versati fuissent, et vterque
recensuisset, quorum memoria potissimum delectaretur, tum Pomponius
Atticus quasi iocans At ego, inquit, quem vos vt deditum Epicuro insectari soletis,
sum multum equidem cum Phaedro, quem vnice diligo, vt scitis, in Epicuri hortis, quos
modo praeteribamus, sed veteris prouerbii admonitu viuorum memini; nec tamen Epicuri
licet obliuisci, si cupiam, cuius imaginem non modo in tabulis nostri familiares, sed

etiam in poculis et anulis habent. Hactenus Cicero. [E] Plautus item in Trucu- 268
lento:
 Dum viuit, hominem noueris; dum mortuus est, quiescas.
[F] At nunc vulgus ne beneficium quidem amicorum meminit, quum Thaletis
dictum iure celebretur oportere non minus absentium amicorum quam
praesentium memores esse.

290 [A]CVM LARVIS LVCTARI153





295




300




305

Cum laruis luctari dicuntur ii, qui vita defunctos insectantur maledictis, qua re
nihil esse potest indignius ingenuo viro. Suidas Aristophanem citat, qui
scripserit:
 Παῦε, παῦ᾽, ὦ δέσποθ᾽ Ἑρμῆ,
 Νεκρὸν γὰρ ὄντα τὸν Κλέων᾽ ἐλοιδόρει,  [B] id est
 Compesce, compesce, here Mercuri,
 Mortuo enim Cleoni conuiciatus est.

[A] Lucianus in Sectis: Σκιομαχῶσι, πρὸς ὑμᾶς ἀπόντας, id est Vmbraticam
pugnam aduersus vos absentes pugnant.
Sentit autem de mortuis et absentibus.
Meminit huius Plinius in praefatione Historiae mundi ad hunc modum: Nec
Plancus illepide, qui cum diceretur Asinius Pollio orationes in eum parare, quae ab ipso
aut liberis post mortem Planci aederentur, ne respondere posset: Cum mortuis non nisi
laruas luctari.
Quo dicto sic repercussit illos, vt apud eruditos nihil impuden-
tius videretur. Aristoteles in Rhetoricis citat Platonem ex Politia, qui scripserit
eos, qui mortuos allatrarent, videri similes catellis, qui lapides iactos morde-
rent, ipsos qui laesissent non attingerent.

[A]IVGVLARE MORTVOS154



310




315


Huic simile videtur Iugulare mortuos pro eo, quod est: insectari defunctos et
pugnare cum iis, qui iam extincti sint. Translatum a bellis, in quibus ignauum
ac ridiculum sit prostratos atque interfectos iugulare, [C] rursus cum viuis
congredi, forte. [A] Refertur a Laertio in Menedemo. Is Bionem, cum diuinos
studiose insectaretur, ait iugulare mortuos nimirum iam explosos et omnium
sententia reprobatos. Aristophanes ἐν Ὄρνισιν scripsit Τοὺς τεθνηκότας ἀπο-
κτείνειν, id est Defunctos occidere. Fiet lepidior metaphora si paulo longius
detorqueatur. Vt si quis dicat eum iugulare mortuos, qui librum impugnet a
nullo non damnatum aut disputet aduersus sententiam omnium suffragiis iam
olim reiectam aut si quis vituperet rem omnibus per se detestatam.

[A]CYGNEA CANTIO155


320




325




330



LB 92
335




340




345




350
Κύκνειον ᾆσμα, id est Cygnea cantilena. Refertur inter Graecanica prouerbia.
Notatur et ab Aeliano in opere De naturis animalium prouerbii vice. Conuenit 269
in eos, qui supremo vitae tempore facunde disserunt aut extrema senecta
suauiloquentius scribunt, id quod fere solet accidere scriptoribus, vt postrema
quaeque minime sint acerba maximeque mellita, videlicet per aetatem matu-
rescente eloquentia. Porro cygnos instante morte mirandos quosdam cantus
aedere, tam omnium literis est celebratum quam nulli vel compertum vel
creditum. [B] Nam Lucianus negat se vel vidisse cygnos, cum in Pado flumine
nauigaret. Aelianus addit cygnos non canere nisi flante zephyro vento, quem
Latini Fauonium dicunt. [A] Martialis:
 Dulcia defecta modulatur carmina lingua,
     Cantator cygnus funeris ipse sui.
Neque desunt philosophi, qui huius rei causam etiam addere conantur 270
affirmantque id accidere propter spiritus per collum procerum et angustum
erumpere laborantes. Diuus Hieronymus in quodam laudans senilem eloquen-
tiam commemoratis aliquot scriptoribus | Hi omnes, inquit, nescio quid cygneum
vicina morte cecinerunt. [B] Idem in epitaphio Nepotiani: Vbi est ille ἐργοδιώκτης
noster et cygneo canore vox dulcior. [A] Nos item in epigrammate quodam, [C]
quod olim ex tempore lusimus, ad nunquam satis laudatum studiorum
omnium Moecenatem, Guilelmum archiepiscopum Cantuariensem:
 [A] Vates videbis exoriri candidos,
 Adeo canoros atque vocaleis, vti
 In alta fundant astra cygneum melos,
 Quod ipsa et aetas posterorum exaudiat.

[D] Meminit adagii et Athenaeus libro Dipnosophistarum xiiii. ex autore
Chrysippo referens quendam adeo impense delectatum fuisse dicteriis, vt cum
esset a carnifice trucidandus, dixerit se velle mori decantata cygnea cantione
sentiens, opinor, dictum aliquod salsum, quod simul atque proloquutus esset,
non contaretur emori. [I] M. Tullius praefans in librum De oratore tertium de
L. Crasso ita loquitur: Illa tanquam cygnea fuit diuina hominis vox et oratio; quam
quasi expectantes post eius interitum veniebamus in curiam, vt vestigium illud ipsum, in

quo ille postremum institisset, contueremur.

[A]NESTOREA ELOQVENTIA156




355




360




365

Consimilem ad modum Nestoris Pyliorum ducis facundia in prouerbium abiit,
si quando senilem suauiloquentiam significamus. Nam huic Homerus vt tria
secula, ita plus quam mellitam quandam facundiam affingit. Sic enim ait in
Iliados α:
 Τοῖσι δὲ Νέστωρ
 Ἡδυεπὴς ἀνόρουσε, λιγὺς Πυλίων ἀγορητής,
 Τοῦ καὶ ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή,  id est
 Post hos assurgit Pylius dux ille disertus
 Nestor, cuius ab ore fluit vox melle liquenti
 Dulcior.
Quem locum imitans Theocritus autore Plutarcho scripsit in Bucolicis:
 Οὕνεκά οἱ γλυκὺ μοῦσα κατὰ στόματος χέε νέκταρ,  id est
 Propterea quod in os illi praedulce camoena
 Infudit nectar.
Huc spectat et Horatianum illud: Fidis enim manare poetica mella / te solum.

[A]LEPOS ATTICVS. ELOQVENTIA ATTICA271157



370




375




380




Inter reliquos Graeciae populos lepos quidam et festiuitas quasi vernacula ac
peculiaris adest Atticis, adeo vt et in prouerbium abierit Atticus lepos, Attica
eloquentia, pro summa. Terentius in Eunucho:
 Dixin' in hoc Atticam esse eloquentiam?
cum insulsum atque inuenustum militem rideret. Diuus Hieronymus ad
Pammachium, Iouinianum, vt opinor, irridens Haec est, inquit, Plautina eloquentia,
hic lepos Atticus et Musarum, vt dicitur, eloquio comparandus.
Quanquam illud de
Musarum eloquio ad M. Varronis elogium de Plauto celebratum respicit, qui
dixit Musas ipsas, si Latine loqui voluissent, Plautino ore fuisse locuturas.
Huc allusit et Lucianus in libello De mercede seruientibus: Κἂν εἴ τι
σολοικίσαντες τύχωσιν, αὐτὸ τὸ τῆς Ἀττικῆς καὶ τοῦ Ὑμηττοῦ, id est Quod si
quando quid etiam rustice dixerint, hoc ipsum mere Atticum atque ab Hymetto 272
profectum videri volunt. Est autem Hymettus mons Atticae, mellificio nobilis.
Vnde et mel Atticum et Hymettia mella. [B] Quae praecipua fuisse testatur et
Martialis in Xeniis:
 Hoc tibi Thesei populatrix misit Hymetti
 Pallados a syluis nobile nectar apis.

385 [A] MANDRABVLI MORE RES SVCCEDIT158


  c387-389


390

LB 93
  c393-396

395




400




405



Ἐπὶ Μανδραβούλου χωρεῖ τὸ πρᾶγμα, id est Res Mandrabuli ordine succedit, hoc
est indies in peius labitur. Inde natum, quod Mandrabulus quidam cum
thesaurum reperisset, primum auream ouem posuit Iunoni Samiae, proximo
anno argenteam, tertio aeream. Lucianus De mercede seruientibus: Ἀλλὰ
χαίρεις γε καὶ σεαυτὸν ἐξαπατᾷς καὶ ἀεὶ τὰ μέλλοντα βελτίω γενήσεσθαι νομίζεις.
Τὸ δὲ ἔμπαλιν ἢ σὺ ἤλπισας γίγνεται καὶ ὡς ἡ παροιμία φησίν, ἐπὶ Μανδραβούλου
χωρεῖ τὸ πρᾶγμα, καθ᾽ ἑκάστην, | ὡς εἰπεῖν, ἡμέραν ἀποσμικρυνόμενον καὶ εἰς
τοὐπίσω ἀναποδίζον, id est Tu tamen vtcunque gaudes tibique ipsi imponis semperque
credis meliora futura, quae sequentur, atqui id contra quam speraras euenit planeque
iuxta prouerbium ad morem Mandrabuli tibi negocium procedit, dum in singulos, vt ita
dixerim, dies fit minus ac deterius atque in tergum retrocedit.
Alciphron in epistola
quadam: Καὶ κατὰ τὴν παροιμίαν ἐπὶ τὰ Μανδραβούλου χωρεῖ τὰ πράγματα, id
est luxtaque prouerbium ad exemplum Mandrabuli res succedunt. Non intempestiui-
ter itaque dicetur in eos, qui in deterius abeunt. Quemadmodum Menedemus
apud Plutarchum: permultos Athenas venire studii causa, principio sapientes,
deinde philosophos, postea rhetoras, postremo idiotas euadere. Nec alienum
fuerit hic nobilem illam Platonis sententiam adscribere ex libro De legibus
primo: Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη, τὸ δὲ ἡττᾶσθαι
αὐτὸν ὑφ᾽ ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον, id est Si quis ipse
seipsum vincat, omnium victoriarum tum prima tum optima est. Rursum ipsum seipso
inferiorem esse, omnium et turpissimum est et grauissimum.
[C] Vincit enim
seipsum, qui proficit in melius, at seipso inferiorem euadere est deteriorem
reddi.

[A]MATVRE FIAS SENEX159

410




415




[B] Mature fias senex, si diu velis esse senex. [A] Latinorum prouerbium, quo
monemur, vt integra adhuc aetate desistamus a laboribus iuuenilibus ac
valetudinis curam agere incipiamus, si velimus esse viuaci ac diuturna senecta.
Nam senectutis sors ocium et quies. Vsurpatur a Catone Maiore apud
Ciceronem. Neque enim, inquit, vnquam assensus sum veteri illi laudatoque prouerbio,
quod monet mature fieri senem, si diu senex esse velis. Hoc quanquam Catoni non
probatur, homini duro quique sibi nec extrema senecta remittendis laboribus
indulserit, tamen audiendum nobis, maxime si de vitiis iuuentae sentias, puta
libidine, bibacitate, turbulentia vitae, quae nisi quis mature reliquerit, aut 273
nunquam perueniet ad senectam aut breuem habiturus est senectam.

420 [A]SENIS DOCTOR160





425




430




435




440
Γεροντοδιδάσκαλος, [B] id est Senis doctor. [A] Citatur saepicule titulus hic a
Nonio Marcello inter titulos fabularum Varronis, quem dubium non est
prouerbialem esse, sicuti sunt alii plerique. Conuenit in eum, qui in re sera
atque intempestiua frustra sumit operam. Siquidem vt est iuuenta docilis
atque in quemuis habitum sequax, ita senecta intractabilis, tarda atque
obliuiosa. Proinde Theognis:
 Μὴ με δίδασκ᾽, οὔτοι τηλίκος εἰμὶ μαθεῖν,  id est
 Ne doceas me aetas iam facit indocilem.
Euripides in Bacchis: 274
 Γέρων γέροντα παιδαγωγήσω σ᾽ ἐγώ,  id est
 Senem senex et ipse te erudiuero.
[B] Atque hic quidem versus inuentus est in Sophoclis Philocteta, quem
celebrem ac prouerbialem fuisse testatur Gellius libro Noctium decimotertio.
[E] Varro titulum suum sumpsisse videtur ex Euthydemo Platonis, vbi
Socrates narrat Connum praeceptorem suum, a quo senex fidibus canere
didicit, ludibrii causa a pueris vocatum fuisse γεροντοδιδάσκαλον. Ad hanc
sententiam pertinet quod dixisse ferunt Diogenem: Νεκρὸν ἰατρεύειν καὶ
γέροντα νουθετεῖν ταὐτὸν εἶναι, id est Mortuo mederi et senem admonere idem esse.
Quanquam inutilis est sententia, quae senes deterret a discendis iis, quae
nescire turpe est.

[A]SENIS MVTARE LINGVAM161



LB 94
445




450




455




460




465




470

Cum ad omnem disciplinam tardior est senectus tum potissimum ad discen-
dam linguam, quae facultas maxime pueris a natura data est. Quapropter
etiam vulgo compertissimum pueros facile quamuis expri|mere linguam,
contra natu grandiores aut non assequi aut parum feliciter imitari. Inde
prouerbium Senis mutare linguam de frustra atque intempestiue laborantibus.
Diuus Hieronymus praeloquens in quatuor Euangelia Pius, inquit, labor, sed
periculosa praesumptio, iudicare de caeteris ipsum ab omnibus iudicandum, senis mutare
linguam et canescentem mundum ad initia retrahere paruulorum.
Quo significatur
adultam aetatem ad omnia minus esse tractabilem quam rudes illos ac teneros
annos, id quod eleganti metaphora dictum est a Nasone:
 Quae praebet latas arbor spaciantibus vmbras,
     Quo posita est primum tempore virga fuit.
 Tunc poterat manibus summa tellure reuelli
,
     Nunc stat in immensum viribus aucta suis.
Quare tunc formandi mores, cum mollis adhuc aetas, tunc optimis assuescen-
dum, cum ad quiduis cereum est ingenium. Nam posteaquam annis iam ceu
diriguit animus, et vix dediscimus quae perperam didicimus, et quae nesci-
mus, non sine maximo negocio nobis inculcantur. Neque haec dixerim, vt
adultiores a discendo deterream, cum nulla sit aetas ad discendum sera, sed vt
pueros ad discendi studium acuam. Ne hoc quidem praetermittendum,
quanquam vulgo iactatum: 'Senex psittacus negligit ferulam'. Adagii sensus
tametsi per se non est obscurus, tamen magis liquebit ex Apulei verbis, quae
sunt in libro Floridorum secundo de psittaco: Quae rusticum nostrum sermonem
cogitur aemulari, ferrea clauicula caput tunditur, imperium magistri vt persentiscat.
Haec ferula discenti est. Discit autem statim pullus vsque ad duos aetatis suae annos
,
dum facile os vti conformetur, cum tenera lingua vti conuibretur. Senex autem captus et 275
indocilis est et obliuiosus. Hactenus Apuleius. [C] Indicat et Plinius libro decimo,
capite quadragesimosecundo miram esse docilitatem huic aui, verum non nisi
primis duobus vitae annis. [A] His finitimum est quod vulgo quidem, attamen
haudquaquam ineleganter dicitur, serum esse canes vetulos loris assuefacere.

[A]CASCVS CASCAM DVCIT162



475




480




485




490


Neque longe hinc dissidet illud, quod Varro refert libro De lingua Latina
tertio: Cascus cascam ducit, quoties similis similem delectat, vetulus vetulam,
deformis deformem, barbarus barbarum, improbus improbum. Nam antiqui-
tus cascum dicebatur, quod nos vetus appellamus, idque vt autor est idem
Varro, lingua Sabinorum, quae in Oscam vsque linguam radices egerit, qua 276
casnar senex dicitur, eoque Ennium, vt Oscae linguae peritum, scripsisse:
 Quam primum casci populi genuere Latini.
Cascos Latinos priscos appellat M. Tullius Tusculanarum quaestionum libro
primo: Itaque vnum illud erat insitum priscis illis, quos appellat cascos Ennius. Citat
autem Varro adagium tanquam a Manilio quodam profectum, qui dixerit non
esse mirum, si cascum casca duxisset, quoniam is canoras faciebat nuptias.
Videtur esse iocus in anum vetulo nuptam allusumque ad vocem casci perinde
quasi deducatur a canendo. Refertur ibidem epigramma Papinii cuiusdam,
quod scripsit in adulescentem nomine Cascam:
 Ridiculum est cum te Cascam tua casca dicit.
Opinor adulescentem duxisse vetulam, proinde absurdum videri, quoties
casca, id est vetula, maritum iuuenem veluti suo ipsius nomine Cascam
vocaret. [F] Fortasse prouerbii iocus ad priscum nuptiarum morem spectat,
quem refert Plutarchus in Problematis: qui deducebant sponsam in domum
sponsi, iubebant his verbis alloqui: Vbi tu Caius, ego Caia.

[A]ΔΙΣ ΔΙΑ ΠΑΣΩΝ163


495



LB 95
500




505




510




515




520




525
  c526-540



530




535




540




545



  c549-552
550


LB 96

555




560
  c561-564



565




570


  c573-576

575




580



  c584-591
585




590




595




600




605
LB 97



610




615




620




625




630




635




640




645




Δὶς διὰ πασῶν [B] id est Bis per omnia. [A] Hoc prouerbio discrimen ingens ac
longissimum interuallum significabant. Vnde quae pugnantissima inter sese
viderentur totoque dissidere genere, ea δὶς διὰ πασῶν inter se discrepare
dicebant. Lucianus [F] in libro De conscribenda historia: [A] Καὶ τὸ τῶν
μουσικῶν δὴ τοῦτο, δὶς διὰ πασῶν ἐστὶ πρὸς ἄλληλα, hoc est Denique iuxta
musicorum prouerbium, δὶς | διὰ πασῶν interuallo sese mutuo respiciunt. Idem in
Apologia: Ἀλλὰ μοι ἐκεῖνο ἐννόησον, ὡς πάμπολυ τὰ τοιαῦτα διαφέρει, ἐς οἰκίαν
τινὸς πλουσίου ὑπόμισθον παρελθόντα δουλεύειν καὶ ἀνέχεσθαι ὅσα μοί φησι τὸ
βιβλίον, ἢ δημοσίᾳ πράττοντά τι τῶν κοινῶν καὶ ἐς δύναμιν πολιτευόμενον ἐπὶ
τούτῳ παρὰ βασιλέως μισθοφορεῖν. Διελθὼν δὴ καὶ ἰδίᾳ καταθεὶς ἑκάτερον σκόπει·
εὑρήσεις γὰρ τὸ τῶν μουσικῶν δὴ τοῦτο, δὶς διὰ πασῶν τὸ πρᾶγμα, καὶ τοσοῦτον
ἐοικότας ἀλλήλοις τοὺς βίους, ὅσον μόλυβδος ἀργύρῳ καὶ χαλκὸς χρυσῷ καὶ
ἀνεμώνη ῥόδῳ καὶ ἀνθρώπῳ πίθηκος. Μισθὸς μὲν γὰρ δὴ κἀκεῖ κἀνταῦθα καὶ τὸ
ὑπ᾽ ἄλλῳ τάττεσθαι, τὸ δὲ πρᾶγμα παμπόλλην ἔχει τὴν διαφωνίαν, id est Quin
illud mihi iam considera, quam maximo haec inter sese discrimine distare, videlicet in
opulenti cuiuspiam aedes adscriptum seruire seruitutem et ea omnia perferre, quae

libellus ille meus commemorat, et publice populi negocium gerentem ac pro virili
rempublicam administrantem hoc nomine ab imperatore salarium accipere. Age,
perpende haec et vntrunque per se priuatimque contemplare. Reperies nimirum iuxta
illud musicorum prouerbium
δὶς διὰ πασῶν negocio discrimen inesse. Et has duas vitae
rationes tantum inter se conuenire, quantum affinitatis est plumbo cum
[B] argento, aeri
cum [A] auro, anemonae cum rosa, homini cum simia. Nam merces quidem accipitur et
illic, quemadmodum hic quoque et vtrobique contingit, vt alii subiectus pareas. Caeterum 277
ipsius negocii non mediocris est dissonantia. Hactenus Lucianus.
    Adagium, vt is etiam indicauit, ex arte musica mutuo sumptum est. Nam
Macrobius commentario in Somnium Scipionis secundo quinque species
harmoniarum commemorat: διὰ τεσσάρων, διὰ πέντε, διὰ πασῶν, διὰ πασῶν καὶ
διὰ πέντε et δὶς διὰ πασῶν. Ex compositis harmoniis διὰ τεσσάρων et διὰ πέντε
constituitur διὰ πασῶν, cui nominis hoc inditum est, quod absolutam reddat
symphoniam, vt mihi videatur huc etiam illud respicere prouerbium, quod
alio loco commemorabimus ἅπαντ᾽ ὀκτώ. Similiter Plutarchus et quicunque
veterum vel apud Graecos vel apud Latinos de musicae disciplina conscripse-
runt, harmoniarum metam figunt in ea, quae vocatur δὶς διὰ πασῶν. Boetius 278
item libro De musica primo tradit antiquitus harmonicam rationem hepta-
chordo duntaxat constitisse, hoc est fidibus septem, quarum ima ὑπάτη
dicebatur, summa νήτη. Deinde alias chordas adiicientibus aliis ita creuit
vocum numerus, vt ad duplicatum heptachordum perueniretur. Atque hic
progrediendi finis futurus videbatur, nisi quod ipsa symphoniarum ratio μέσην
illam, quae in heptachordo locum nomini congruentem obtinuerat et vtroque
ad extremam relata chordam harmoniam διὰ τεσσάρων aedebat, desiderare
videretur. Hac igitur adiecta et in suum immissa locum ad quindecim chordas
peruentum est, quarum extremam alteram προσλαμβανόμενον dixere, alteram
νήτην ὑπερβολαῖον. Ita fit, vt μέση vtroque relata reddat harmoniam διὰ πασῶν,
rursum extremarum vtralibet ad μέσην relata eandem constituat harmoniam.
Porro summa relata ad imam symphoniam reddat, quam vocant δὶς διὰ πασῶν,
propterea quod hac, qua dixi ratione bis complectatur eam harmoniam, cui
nomen διὰ πασῶν. Quoniam autem hac fini constitit harmonica ratio nec
vlterius procedere licuit, tractum est in popularem sermonem, vt quae
longissimo discrimine inter se dissita essent, ea δὶς διὰ πασῶν distare dicerent
perinde quasi dicas adeo seiuncta, vt magis seiungi non queant. Cui similli-
mum illud: ἐκ διαμέτρου, id est ex diametro.
    Verum quoniam velut imprudentes nostrique, pene dixerim, obliti paulo
altius musicam ingressi sumus quam operis instituti ratio postulabat, libet
obiter et illud subnectere, quod equidem arbitror nec admodum vulgo
cognitum nec iniucundum scitu fore. Etenim cum haec meis illinirem
commentariis, forte fortuna superuenit Ambrosius Leo Nolanus, philosophus
huius tempestatis eximius et in peruestigandis disciplinarum mysteriis in-
credibili quadam diligentia solertiaque praeditus, neque vero mediocriter
exercitatus euoluendis et excutiendis vtriusque linguae scriptoribus. Is igitur
posteaquam scri|bentibus nobis interuenisset, recitatis iis, quae iam scripseram,
'Vereor', inquam, 'Ambrosi, ne vulgus hoc musicorum huic adagio nostro,
δὶς διὰ πασῶν, negocium facessat obstrepatque ac prorsum δὶς διὰ πασῶν a mea
discrepet sententia, quippe qui non dubitarint harmoniarum limitem vel ad
vigesimum vocis gradum proferre. Quare tu Problematum autor et musices
non modo scientissimus, verumetiam peritissimus, hoc mihi paucis, nisi
molestum est, expedias velim, quam ob causam antiquitas tantopere metuerit
vltra decimamquintam chordam vel tantillum progredi, vt etiam prouerbio res
ea iactata fuerit; aut qui factum sit, vt hi neoterici non vereantur tanto spacio
symphoniarum proferre pomeria praeteritisque veterum metis et, quemadmodum
dici consueuit ὑπὲρ τὰ ἐσκαμμένα πηδῶντες, non vereantur etiam ad vigesimam
chordam procedere'. Ad quae ille familiariter arridens, 'Nae tu', inquit, 'homo 280
es plus satis diligens, vt quem hoc quoque solicitum habeat, quid cantorum
συμπόσια de tuis sentiant adagiis. Quanquam ad propellendas musicorum
calumnias vnus ille sat erat clypeus, te vetus adagium referre. Id vtique
conueniebat cum veterum musicorum, a quibus ductum est, ratione quadrare.
Verumtamen vt tibi magis quam illis faciam satis, quid ego super hac re vel
obseruarim vel sentiam, paucis accipe.
    Principio quae res commouerit recentiores musicos, vt antiquitatis limites
praeterierint, ipsi sane viderint. At equidem duplicem video causam, quam ob
rem antiquitas in δὶς διὰ πασῶν consistendum duxerit. Primum quod ipsa
natura videatur hanc symphoniarum veluti metam praestituisse, quippe quae
modum hunc humanae tribuerit voci, vt ad decimumquintum modo gradum
intendatur, vltra quem si quis conetur progredi, non iam illa vox genuina, sed
coacta factitiaque et gannitus magis quam vox videatur. Rursus si altius
nitaris eam deprimere, protinus a ratione vocis in screatum quempiam
degeneret. Proinde cum vbique conueniat artem quoad licet naturae respon-
dere, non abs re mihi videntur veteres iisdem cancellis circumscripsisse
rationem artis, quibus natura vocem humanam circumscripserat. Satis erat ad
persuadendum haec, opinor, causa, quanquam altera magis vrget. Ea est
huiusmodi: Scis esse apud Boetium libro De musica iiii. harmoniam musices
non ratione tantum, verum et sensu perpendi oportere. Quapropter Ptole-
maeus apud hunc, quo dixi libro, Pythagoricorum quorundam sententiam
reiicit, qui in diiudicandis harmoniis plurimum tribuerint rationi, minimum
sensui, cum dicerent sensum semina modo quaedam cognitionis ministrare, at
ratione perfectam constare scientiam. Rursum Aristoxeni refellit opinionem,
qui plus satis tribuerit sensibus, perpusillum autem rationi, cum musicam
harmoniam ita temperatam esse oporteat, vt neque sensui ratio refragetur
neque sensus rationi reclamet. Neque dissentit a Ptolemaeo Aristoteles
secundo Physicorum libro negans musicam mere mathematicam esse, sed
partim ratione, partim sensibus constare. Quod fieri nequaquam potest, si
semel vltra decimamquintam intentionem, hoc est δὶς διὰ πασῶν, processum
fuerit. Nihil autem vetat ratio, quominus vel ad millesimum vsque tonum
progrediare, recurrentibus subinde videlicet iisdem harmoniis, quas complec-
titur διὰ πασῶν. Neque secus hic procedere liceat quam fit in numeris
arithmetices, vbi non aliter agnoscitur ἡμιόλιος in duodecim millibus et octo
millibus quam in quatuor et sex. Caeterum harmoniae sensus vltra decimam-
quintam vocem velut euanescit iamque non magnopere refert, quae sit
harmoniae ratio, quam non approbat sensus et ideo non approbat sensus, quia
non euidenter percipit. Porro quominus percipiat, interuallum aequo longius
in causa est. Rationis vis in immensum se porrigit, at e diuerso sensus
corporis admodum angustis limitibus cohibetur. Quod enim accidit in oculo-
rum sensu, vt, si longius aequo semota sint ea in quae fertur videndi vis,
obtundatur ac deficiat visus, | eoque magis deficiat, quo maiore distent
interuallo: id multo magis accidit aurium sensui, quippe minus agili quam 281
oculorum. Iam vero quod vsu venit sensibus in percipiendis iis quae obiiciun-
tur, idem vsu venit animo per sensum diiudicanti.
    Si colorem colori propius admoueas et, quemadmodum Graeci dicunt,
πορφύραν παρὰ τὴν πορφύραν, nonne protinus dignoscit ex collatione sensus,
quantum alter ab altero discrepet aut alteri cum altero conueniat? Itidem si
vocem voci vicinam auribus exhibeas, incunctanter diiudicant, quae sit
alterius cum altera vel concordia vel discordia; sin plus iusto dissitas in-
teruallo, mox incipit anceps esse iudicium. Porro quemadmodum citius hebeta-
tur aurium sensus quam oculorum, itidem citius obtunditur illarum quam
horum iudicium, propterea quod altera res ex altera pendeat. Id ita esse non
est cur pluribus argumentis confirmem, cum protinus ipsum experimentum
fidem vnicuique facere possit. Pulsa chordam quampiam in organo simulque
tange, quae sit ab hac octaua, statim rationi suffragans sensus plene percipiet
harmoniam et absolutissimam esse suo quoque comprobabit calculo. Rursum
pulsata quapiam simul moue aliam, quae sit ab illa decimaquinta, statim et
percipiet et approbabit sensus symphoniam agnoscens eam, quam paulo ante
senserat in διὰ πασῶν. At vero si tacta ima moueris ab hac decimamnonam,
nihil quidem obstrepit ratio, quominus sit harmonia, quae fuerat in διὰ πασῶν
cum διὰ πέντε, verum auris acceptis vocibus non perinde percipit harmoniae
rationem. Quod nisi sensus certos quosdam terminos haberet, intra quos 282
certum illius et exploratum iudicium sepiretur, nihil te vetuerit, si libeat, vel
vsque ad χιλιάκις διὰ πασῶν symphoniam procedere. Neque enim ratio
quicquam offenditur numero, modo eandem agnoscat analogiam. Verum
corporis sensibus natura suos quosdam limites praescripsit, vltra quos pro-
gressi sensim iam incipiunt quasi caligare hallucinarique neque iam certo
sicuti solent, sed ceu per nebulam, vt aiunt, ac per somnium iudicare. Non
conueniebat autem, vt cuius incertum esset iudicium, id ad artis praecepta
traheretur. At quoniam vltra decimumquintum vocis gradum veteres intel-
lexerunt euanescere iudicium aurium, ibi metam harmoniarum figendam esse
iudicarunt, ne merito quis illud tuum adagium obiicere posset: Ἀφανοῦς
μουσικῆς οὐδὲν ὄφελος, [B] id est Occultae musices nulla est vtilitas. [A] Iam igitur
neoterici, qui contra veterum autoritatem vltra summam chordam τετράχορδον
adiecere, ad imam item adiecta vna, non perinde flagitium fecissent, si in
decimanona chorda terminassent harmoniarum progressum, propterea quod
hac ima ad summam relata, si non auribus, certe rationi perfectam sympho-
niam repraesentat. Atqui in vigesima neque sensus est harmoniae neque
harmonia perfecta. Quare nihil est, Erasme, quod adagio tuo vllam metuas
calumniam'.
    Haec cum mihi tum argute tum admodum probabiliter ab Ambrosio meo
dicta viderentur nec ea quidem admodum aliena a prouerbii ratione, libuit his
meis lucubrationibus adiungere futurum auctarium, haudquaquam, vt arbi-
tror, ingratum lectori non omnino fastidioso.

650 [A] VBI TIMOR, IBI ET PVDOR164





655




Ἵνα δέος, ἔνθα καὶ αἰδώς, id est Vbi timor, ibi et pudor. Prouerbialis sententia,
quae hodieque vulgo manet, cui similis illa Terentiana Omnes deteriores sumus
licentia.
Et maxima pars hominum formidine fustis a malefactis temperat. Plato
libro De legibus quinto: Ἡ δὲ ἄδεια ἀναισχυντίαν ἐνέτεκεν, id est Audacia vero
parit impudentiam. Ἄδειαν autem vocant, cum abest metus. [D] Idem in
Euthyphrone citat ex poeta quopiam; est enim hemistichion carminis heroici:
 Ἵνα γὰρ δέος, ἔνθα καὶ αἰδώς,  id est
 Vbi enim timor, et pudor illic.
[H] Suidas indicat esse Epicharmi.

660 [A]FORAS CARES, NON AMPLIVS ANTHISTERIA165

LB 98



665




670




675
  c675-681



680




685
 Θύραζε Κᾶρες, οὐκέτ᾽ Ἀνθιστήρια, |  id est
 Cares foras, peracta enim Anthisteria.
Dici consueuit, vbi quis semper eadem sibi sperat commoda aut idem semper
licitum fore credit, quod aliquando pro temporis ratione fuerit permissum. 283
Veluti si quis semel expertus cuiuspiam liberalitatem, subinde redeat aliquid
muneris petens, aut cum pueri permissam sibi ad tempus feriandi ludendique
facultatem vltra tempus prorogant. Originem prouerbii tradunt ad hunc
modum. Atheniensibus mensis quidam Anthisterion appellabatur, quod is
plurimos flores progigneret. In hoc festa quaepiam agebantur et conuiuia
liberiora, quemadmodum in Saturnalibus fieri consueuit apud Romanos, in
quibus et seruis accumbere licebat feriatis interim ab opere. Exactis autem
feriis cum iam ad solitas operas reuocarentur, hoc pacto dicebant heri: Foras
Cares, non iam amplius Anthisteria. Cares autem seruos appellabant, quod ea gens
mercenariis operis quaestum factitaret, velut omnium serui quicunque con-
duxissent. Sunt qui dicant Cares olim Atticae regionis partem obtinuisse,
Athenienses autem, cum Anthisteriorum solennitatem agerent, solere Cares in
ciuitatem atque in domos receptos ad festi communionem admittere. Deinceps
peracto solennitatis tempore, si quos e Caribus offendissent in vrbe cessantes, 284
per iocum dicebant:
 Θύραζε Κᾶρες, οὐκέτ᾽ Ἀνθιστήρια,  id est
 Exite Cares, acta enim Anthisteria.
Sonat autem ea vox Graeca, perinde quasi dicas 'Floralia' Latine, quorum
licentia multorum literis notissima est. [B] Non diuersum est quod ait Seneca
in ludicro in Claudium scripto: Non semper erunt Saturnalia. Nam Saturnalibus
seruis quoque libertas erat.

[A]FVRES CLAMOREM166




690




Οἱ φῶρες τὴν βοήν, id est Fures clamorem, subaudiendum 'timent' aut 'sense-
runt'. Quadrabit in eos, qui sibi conscii metuunt, ne deprehendantur, aut qui
peracto maleficio fugitant pauitantque. Habet autem hoc cum omnis malefacti
conscientia tum praecipue furti, vt hominem trepidum reddat ac lucifugam.
Vnde est et in Hebraeorum sententiis impium vel persequente nullo fugere.
Huc allusit Vergilius:
 Et cum clamarem, quo nunc se proripit ille ?
 Tityre, coge pecus, tu post carecta latebas.

695 [A]FVNICVLVM FVGIVNT MINIATVM167





700
  c700-706



705




710
 Τὸ σχοινίον φεύγουσι τὸ μεμιλτωμένον,  id est
 Vitant sinopi collitam restim rubra.
Apte dicetur, vbi quis properat officio suo fungi non ex animo, sed ne in
mulctam incidat. Carmen sumptum ex Aristophane, cuius interpres et item
Suidas huiusmodi ferme commemorant. Atheniensium magistratus variis
modis conati sunt efficere, vt populus quam maxime frequens ad concionem
ventitaret. Obiectis enim repagulis quibusdam vias reliquas occludebant, quae
non ducerent ad forum, tum merces tollebant ex mercatu, ne quid hac gratia
ibi cessaretur, denique funem pararant rubro colore, quem μίλτον, [B] id est
interprete Plinio minium (vocant Latini nonnulli cinabarirri) [A] appellant,
oblitum. Hoc duo ministri publici populum cingentes agebant in concionem.
Studebat quisque funiculum effugere, propterea quod quisquis colore notatus
appareret contagio funis, is mulctam pendere cogebatur. Vnde qui notam
metuunt, eos eleganter dicemus φεύγειν τὸ σχοινίον μεμιλτωμένον, [B] id est
fugere funiculum miniatum.

[A]FORTVNATIOR STROBILIS CARCINI168




715



Εὐδαιμονέστερος Καρκίνου Στροβίλων, id est Fortunatior Carcini Strobilis. Ironia
prouerbialis in infelicem et improbum. Carcinus poeta quispiam fuit, cuius filii 285
dicti sunt Strobili ab Aristophane, quos et γλυκυτραχήλους vocat, id est
dulciceruicos. Iocus autem sumptus est a nominum allusione. Nam Graece
Carcinus cancrum, Strobili cochleas significant. Vtrunque genus distortum ac
foedum. [C] Adagium recensetur apud Suidam [G] et Zenodotum; [E] extat
apud Aristophanem in Pace. |

LB 99 [A]FESTO DIE SI QVID PRODEGERIS286169

720




725




Plautus in Aulularia sub persona senis Euclionis:
 Festo die si quid prodegeris,
 Profesto egere liceat, nisi peperceris.

Schema prouerbiale. Admonet autem, ne in sumptibus solennibus ita profusi
simus, vt non suppetat quo feramus quotidianos. Nam festi dies vel sacris
offerendis vel diurnis epulationibus vel ludis in honorem deorum vel feriis
obseruandis celebrabantur: profesti ad rei priuatae publicaeque administratio-
nem concedebantur. Accommodabitur non perperam et in eos, qui iuuenes
rem prodigunt esurituri senes quiue intempestiue profundunt postea deside-
raturi.

730 [A]FELES TARTESSIA170





735




Γαλῆ Ταρτησσία, id est Feles Tartessia. De magnis et ridiculis dicebatur.
Tartessii sunt in Iberia, apud quos feles maximae nasci dicuntur. Fortasse non
inepte dicetur et de rapacibus. Aristophanes in Vespis:
 Ὥσπερ με γαλῆν κρέα κλέψασαν
 Τηροῦσιν ἔχοντ᾽ ὀβελίσκους,  id est
 Nunc me vti felem rapta carne
 Obseruant gestantem verua.

Item Lucianus, cum ait ἁρπακτικώτεροι τῶν γαλῶν, [B] id est rapaciores felibus,
[A] nimirum et ipse felium significat rapacitatem vulgo notam fuisse.

740 [A]FERRE IVGVM171





745




750
Plautus in Curculione: Iamne fert iugum? De puella percunctatur quispiam,
num iam per aetatem virum reciperet. Id enim significari satis arguunt ea,
quae sequuntur: Tam a me pudica est, quasi soror mea sit. Horatius in Odis de
puella nondum viro matura:
 Nondum subacta ferre iugum valet
 Ceruice,
videlicet indicans, vnde ducta sit translatio, nimirum a iuuenco, cui nondum
suppetunt vires, vt in ducendo aratro pares operis vices sustineat. Nam et
coitus duorum ex aequo negocium est, itidem vt in iugo. Vnde dictum etiam
coniugium.

[A]FELI CROCOTON172




755




760


Γαλῇ κροκωτόν, id est Feli crocoton, subaudiendum 'das' aut 'addis'. Dici
solitum, quoties honos additur indignis et quos haudquaquam decet. Aut cum 287
datur quippiam iis, qui munere non norunt vti, veluti si quis a Musis
alienissimo bellissimum donaret librum. Crocoton vestis genus est rotundae
ac fimbriatae, qua diuites vtebantur matronae. [B] Apud Nonium in dictione
richa refertur inter vestes delicatas et crocoton. Sic enim arbitror legendum:
mollicinam, crocotam, chirodotam, richam. Ac teste Plutarcho quidam Herculem
pingebant κροκωτοφόρον Omphalae seruientem. [A] Sumptum adagium ab
apologo Stratidis, quem alio loco narrauimus. Porro vox haec γαλῆ felem ne
significet, an mustelam, an quem vulgo catum appellant, quoniam inter eruditos
controuersum esse video, relinquo aliis iudicandum.

[A]MVSTELAM HABES173


765




770
Γαλῆν ἐχεις, id est Mustelam habes. In eum quadrat, cui omnia sunt inauspicata
tanquam fatis ac diis iratis, vt aiunt. Olim creditum est hoc animal inauspica- 288
tum infaustumque esse iis, qui haberent domique alerent, vt non admodum
dissideat ab illis: Equum habet Seianum et Aurum habet Tolosanum. Vnde nunc
etiam apud quasdam gentes, nominatim apud Britannos, infelix omen habetur,
si cum paratur venatio aliquis mustelam nominet, cuius etiam occursus vulgo
nunc habetur inauspicatus. Adagium refertur a Diogeniano.

[A]FASTVOSVS MAXIMVS174


LB 100

775


Κόμπος Μάξιμος, id est Fastuosus Maximus. In eum dicebatur, qui sibi plus
satis arrogasset in sapientia. | Sumptum a moribus Maximi cuiuspiam arrogan-
tis et sibi immodice placentis. In nonnullis exemplaribus inuenio κομπᾶς
Μάξιμος. Graecis κόμπος arrogantiam insolentiamque significat, vnde κομπεῖν
καὶ κομπάζειν. Proinde et Euripides: Γλώσσης τε κόμποι, id est Linguaeque
fastus. Recensetur et hoc in Diogeniani collectaneis.

[A]E MVLTIS PALEIS PAVLVM FRVCTVS COLLEGI175


780


Ἐκ πολλῶν ἀχύρων ὀλίγον καρπὸν συνήγαγον, id est Ex multis paleis parum
fructus collegi, id est multo labore non multum emolumenti sum consecutus [C]
aut e verboso sermone paululum bonae sententiae percepi, ex ingenti volu-
mine minimum doctrinae retuli. [A] Translatum ab excussoribus tritici.

[A]OPORTET REMVM DVCERE QVI DIDICIT176


785




790



Δεῖ κώπην ἐλαύνειν μαθόντα, id est Oportet remum impellere eum, qui didicerit.
Vnumquenque decet eam artem exercere, quam antea doctus sit. Refertur a
Plutarcho in commentariolo, cui titulus Ὅτι διδακτὸν ἡ ἀρετή. Idem admonet
Horatianum illud in Arte poetica:
 Ludere qui nescit, campestribus abstinet armis,
 Indoctusque pilae disciue trochiue quiescit
,
 Ne spissae risum tollant impune coronae;
 Qui nescit, versus tamen audet fingere.
Quin et hodiernis temporibus huiusmodi vulgo iactatur adagium: Qui lusus
non nouit legem, abstineat.

[A]EX IPSO BOVE LORA SVMERE177

795




800




805

Ἐκ τοῦ βοὸς τοὺς ἱμάντας λαμβάνειν, id est Ex ipso boue lora sumere, dicuntur
qui, quo laedant quempiam, id ab ipso quem laedunt accipiunt. Veluti si quis
versibus incesseret eum, a quo carminis componendi rationem didicisset, aut
tyrannus pecuniam extorqueat a ciuibus, qua satellitium ad opprimendam
ciuitatem alat, [C] aut si quis rhetorices praesidiis rhetoricen oppugnaret. [A] 289
Metaphora sumpta ab agricolis, qui lora caedunt e boum tergoribus, quibus
boues vinciunt. Plutarchus in commentario, cui titulus Ὅτι οὐκ ἔστι ζῆν
ἡδέως: Τί ἂν λέγοι τις; ἀρκεῖ γὰρ ἡ φύσις τῆς σαρκὸς ὕλην ἔχουσα νόσων ἐν ἑαυτῇ
καὶ τοῦτο δὴ τὸ παιζόμενον 'ἐκ τοῦ βοὸς τοὺς ἱμάντας' λαμβάνουσα τὰς
ἀλγηδόνας ἐκ τοῦ σώματος, id est Quid igitur dixerit quispiam? Satis est ipsa
corporis natura morborum materiam in se continens ac iuxta quod ioco dici solet
'tanquam ex ipso boue lora' sumens ita ex ipso corpore dolores.

[A]EX VNO OMNIA SPECTA178



810



Ἐξ ἑνὸς τὰ πάνθ᾽ ὅρα, id est Ex vno omnia specta. Vergilius item: Et crimine ab
vno / disce omneis.
Admonet adagium ex vnius euentus experimento reliquorum
similium coniecturam oportere facere. Refertur a Suida. [F] Tametsi is
ostendit in eos dictum, qui perperam ex vno quopiam aestimant omnia. Legit
enim non ὅρα, sed ὁρᾷ. Veluti si quis vnum Gallum expertus perfidum
iudicaret omnes esse tales.

[A]EX ASPECTV NASCITVR AMOR290179

815




820




825



LB 101
830
 Ἐκ τοῦ εἰσορᾶν γὰρ γίγνεται ἀνθρώποις ἐρᾶν,  id est
 Amor ex videndo nascitur mortalibus.
Senarius prouerbialis admonens oculos amorem potissimum conciliare. Non
enim amatur incognitum, ex conuictu nascitur amor mutuus. Et oculi
praecipue sunt ad amandum illices. In his enim peculiaris animi sedes. Et in
his aiunt poetae cupidinem excubantem sua iacula mittere. Maro velut
indicauit adagium cum ait:
 Vt vidi, vt perii, vt me malus abstulit error.
Rursum in Georgicis: Vritque videndo / foemina. Item apud Terentium Chaerea
visa duntaxat virgine, quam impotenter coepit ardere. Iuuenalis prodigii loco
refert de caeco amante:
 Qui nunquam visae flagrabat amore puellae.
Legimus philosophos quosdam, et inter hos Democritum, sibimet oculos
ademisse tanquam omnium malarum cupiditatum autores. Quapropter pio-
rum | hominum est meminisse haudquaquam esse tutum videre, quod non
licet concupiscere. Prouerbii meminit Diogenianus.

[A]E SVBLIMI ME DERIDES180




835
Ἀφ᾽ ὑψηλοῦ μου καταγελᾷς, id est E sublimi me derides. De eo, qui cum fastu
ridet quempiam ac despectim. Translatum ab iis, qui ex aedito loco verba
faciunt. Vnde et despicere dictum a Latinis pro contemnere, quod quisquis in
eminenti loco est, is veluti tutior negligit eum, qui stat in humiliore loco.

[A]EXTRA LVTVM PEDES HABES181




840
Ἐκ τοῦ πηλοῦ πόδας ἔχεις, id est Extra lutum pedes habes, hoc est emersisti e
periculo aut extra periculum constitutus es. A viatoribus sumptum. Simile illi:
Ἔξω βέλους, [B] id est Extra iaculum. [A] Et in luto dicuntur haesitare, qui
molestis inuoluuntur negociis, vnde se nequeant explicare.

[A]EX VMBRA IN SOLEM182




845


Ex vmbra in solem educere est rem prius abditam et ociosam in publicum et in
communem vitae vsum deducere. Translatum ab athletis, quibus mos solis et
pulueris patientia confirmare corporis robur. Delicatorum autem est in vmbra
latitare. Venustius fiet, si ad animi rem torqueatur, veluti si quis dicat
philosophiam a Socrate ex vmbra in solem esse productam. Exempla passim
apud scriptores obuia.

[A]EXCVBIAS AGERE IN NAVPACTO291183


850




855



Φρουρῆσαι, ἐν Ναυπάκτῳ, id est Excubare Naupacti. Achiui capta Naupacto
Pausaniam excubiis custodiaeque praefectum interfecerunt autore Theo-
pompo. Vnde res in iocum vulgi videtur abiisse aduersus eos, qui pereunt
ignauia sua aut qui munus odiosum ac plenum discriminis administrant.
Refertur a Zenodoto. [C] Suidas effert ad hunc modum: Φρουρήσεις ἐν
Ναυπάκτῳ, id est Excubabis Naupacti. Is adfert et aliam adagionis originem.
Quum iis, qui Naupactum praesidio tuebantur, perpusillum salarii dependere-
tur atque illi plurima quae ad rem pertinebant, emerent, militari ioco iactatum
est, vt apparet, in eos, qui frustra sudarent quosque sua spes frustraretur. [A]
Naupactus autem Aetoliae ciuitas, quam tum Philippus obtinebat, [F] a
compingendis nauibus dicta, quod illic Heraclidae primum nauim extruxerint.

860 [A]DEVOTIONIS TEMPLVM292184





865




870
  c870-871
  c872-874


875
Ἀρᾶς ἱερόν, id est Execrationis templum. In eos dicebatur, qui crebris execratio-
nibus vti consueuerunt. Qui mos nunc vulgo plerisque plurimum improban-
dus, vt nihil dicant, nisi diras admisceant deuotiones et imprecamina vel ipso
horrenda auditu. Erant autem antiquitus etiam publicae quaedam detestatio-
nes, velut apud Athenienses in eum, qui viam non monstrasset erranti; in
quarum locum Christianis successit ea, quam vocant excommunicationem.
Item deuotiones hostium, quarum meminit Macrobius et Horatius in Odis:
 Diris agam vos, dira deprecatio
     Nulla expiatur victima.

[F] Hesychius indicat templum execrationis fuisse Athenis, cuius meminerit
Aristophanes in Horis; dici porro de graui calamitate. Alibi, ni fallor, nobis
dictum est de execrationibus tragicis, quas Diogenes philosophus iocabatur
sibi occurrisse, quod viueret ἀνέστιος, ἄπολις, ἄπατρις, ἀχρήματος, ἄστατος καὶ
ἐφημερόβιος, [G] id est carens domo, ciuitate, patria, pecunia, nullam habens certam
sedem et in diem viuens. [A] Prouerbium refertur a Diogeniano.

[A]EXPERTES INVIDENTIAE MVSARVM FORES185



LB 102
880
Ἄφθονοι Μουσῶν θύραι, id est Candidae Musarum ianuae. De his dictitatum, qui
literaturam suam candide libenterque impertiunt aliis et ad docendum prompti
propensique sunt. Neque male congruet etiam in dociles | iuxta id, quod alibi
commemorauimus, Ἀνεῳγμέναι Μουσῶν θύραι, id est Apertae Musarum ianuae.

[A]EVRYBATIZARE186




885

  c887-901


890




895




900




905
Εὐρυβατεύεσθαι, id est Eurybatizare, est improbis vti moribus. Eurybatus, ex
Cercopibus vnus, fuit insignitae improbitatis homo. Huius meminit Lucianus
in Pseudomante: Ὑπὲρ τοὺς Κέρκωπας, ὑπὲρ τὸν Εὐρύβατον ἢ Φρυνώνδαν ἢ
Ἀριστόδημον ἢ Σώστρατον, id est Vltra Cercopas, vltra Eurybatum aut Phrynon-
dam aut Aristodemum aut Sostratum.
Neque vero vnus duntaxat huius nominis
fuit, infamis versutia morumque improbitate; nam et Ephesius quidam
Eurybatus fuit, qui cum a Croeso cum multa pecuniarum vi missus esset, vt
exercitum contraheret, ad Cyrum defecit, vt autor est Ephorus. Alii malunt ad
Eurybatum referre, qui fuisse perhibetur alter e Cercopibus, vt dixi. Duris ad
Eurybatum refert Vlyssis socium. Nicander prodidit Eurybatum quendam
Aeginensem fuisse longe versutissimum scelestissimumque. Neque vero de-
sunt, qui dicant hoc nomine furem fuisse quempiam astutia singulari. Is cum
deprehensus captusque seruaretur, custodes in conuiuio animi causa iusserunt,
vt ostenderet, quibusnam modis consueuerit domos conscendere. Cumque
illum initio renuentem scilicet, tanquam inuitus facturus esset, rogarent
instantius ac vix tandem persuasissent, ille aptatis spongiis ac stimulis fer-
reisque retinaculis, quas ἐγκεντρίδας Graeci vocant, parietem coepit conscen- 293
dere. Porro suspectantibus illis et artificii nouitatem admirantibus Eurybatus
prehenso laqueari per tegulas aufugit, priusquam illi domum circumire
potuerint. Atque hunc ad modum delusis custodibus periculum euasit.
Meminit huius et Eustathius in primum Iliados admonens eam vocem
ambigue pronunciari Εὐρύβατον καὶ Εὐρυβάτην, dictam autem παρὰ τὸ εὐρὺ
βάζειν, quod late grassaretur. Itaque peculiariter conueniet in eum, qui depre-
hensus arte quapiam elabitur.

[A]FACIVNT ET SPHACELI IMMVNITATEM294187




910




915




920

Καὶ σφάκελοι ποιοῦσιν ἀτέλειαν, id est Faciunt et sphaceli immunitatem. Athenis
celebratum prouerbium de his, qui quouis praetextu quod volunt assequun-
tur. Natum aiunt ab euentu huiusmodi. Pisistratus tyrannus decimas exigebat
ab Atheniensibus eorum, quae in agris prouenissent. Itaque cum aliquando
obambularet videretque senem quendam in saxis quibusdam, hoc est loco
petricoso, laborantem, rogabat quosnam fructus inde colligeret. At is respon-
dens 'Dolores', inquit, 'et sphacelos atque horum decimas exigit Pisistratus'.
Porro tyrannus admiratus hominis libertatem decimas Atheniensibus remisit.
Ea res in vulgi sermonem abiit etiam sphacelos immunitatem parere. Sphace-
lus autem morbi genus est, quod ex immodica defatigatione solet accidere.
Quidam putant esse tormina articulorum, quidam ossium tabem. [B] Theo-
phrastus libro De causis plantarum quinto demonstrat et plantarum radicibus
vitium accidere, quod ab hominum morbo σφακελισμός appelletur. Adagium
recensetur a Suida. [F] Hesychius indicat quemlibet dolorem grauem sphace-
lum dici.

[A]ET MEVM TELVM CVSPIDEM HABET ACVMINATAM188



925




930
Ipsissimam prouerbii speciem habet, quod scriptum est apud Homerum
Iliadis Υ sub Hectoris persona:
 Ἐπεὶ ἦ καὶ ἐμὸν βέλος ὀξὺ πάροιθεν,  id est
 Telum quando meum quoque cuspide acuta est.
Recte vtemur, quoties fatebimur nos inferiores quidem esse, verum non
deesse tamen, quo queamus nocere. Cui simile Vergilianum illud: Et nostro
sequitur de vulnere sanguis. Item illud apud Ouidium:
 Et mihi sunt vires, et mea tela nocent.

[A]IGNAVI VERTITVR COLOR189



LB 103
935




940




945




950




Τοῦ κακοῦ τρέπεται χρώς, id est Ignaui vertitur color. Plutarchus in Causis
naturalibus, problemate Quam ob rem polypus colorem mutet, hoc tanquam
pro|uerbio iactatum adducit: Διὸ καὶ λέλεκται τοῦ μὲν κακοῦ τρέπεται χρώς, id
est Ignaui vertitur color. Nam id accidit in metu, vt vultus exalbescat, maxime
timidis, videlicet sanguine ad vitalia refugiente. [C] Plusculum accedit veneris,
si ad animum transferatur, veluti si dicas philosophum nihil omnino formi-
dare eorum, quae vulgus horret: Τοῦ μὲν γάρ τε κακοῦ τρέπεται χρώς, [H] id
est Vertitur ignaui sane color. [C] Porro prouerbium natum est ex Homericae
Iliados Ν. Carmen sic habet:
 Τοῦ μὲν γάρ τε κακοῦ τρέπεται χρὼς ἄλλυδις ἄλλῃ,
 Οὐδέ οἱ ἀτρέμας ἧσθαι ἐρητύετ᾽ ἐν φρεσὶ θυμός,
 Ἀλλὰ μετοκλάζει καὶ ἐπ᾽ ἀμφότερους πόδας ἵζει, 295
 Ἐν δέ τέ οἱ κραδίη μεγάλα στέρνοισι πατάσσει
 Κῆρας οἰομένῳ, πάταγος δέ τε γίγνετ᾽ ὀδόντων·
 Τοῦ δ᾽ ἀγαθοῦ οὔτ᾽ ἂρ τρέπεται χρὼς οὔτε τι λίην
 Ταρβεῖ,  id est
 Vertitur ignaui color euariatque subinde,
 Nec mens certa manet, verum huc illucque vacillat,
 Ac migrans e corde pedes in vtrosque residit.
 Palpitat et valide cor ei praecordia subter
 Fata putanti animo, occipiunt quoque stridere dentes;
 Contra forti nec variat color at neque valde
 Horrescit.

955 [A]AD CONSILIVM NE ACCESSERIS ANTE QVAM VOCERIS190





960




Μὴ πρότερον εἰς βουλὴν παρέλθῃς, πρὶν ἂν κληθείης, id est Ad consilium ne
accesseris prius quam voceris.
Haec sententia, quae nunc nomine Catonis celebra-
tur, prouerbialis fuisse videtur vel Plutarcho teste, cuius haec verba sunt libro 296
Συμποσιακῶν primo: Ἄτοπος μὲν οὖν, ἔφη, καὶ παροιμιώδης Μενέλαος, εἴ γε
σύμβουλος ἐγένετο μὴ παρακεκλημένος, id est Ridiculus igitur, inquit, et prouerbio
obnoxius Menelaus, siquidem consultor factus est non accersitus.
Nisi quis mauult
haec ad illam referre paroemiam:
 Ἄκλητοι δειλοὶ ἀγαθῶν ἐπὶ δαῖτας ἰόνται.
Quod alias referemus.

965 [A]IVCVNDISSIMA NAVIGATIO IVXTA TERRAM, AMBVLATIO IVXTA MARE191





970




975

Plutarchus primo Symposiacôn libro veluti vulgo iactatum citat: Πλοῦς μὲν ὁ
παρὰ γὴν, περίπατος δὲ ὁ παρὰ θάλατταν ἥδιστος, id est Nauigatio iuxta terram,
rursum ambulatio, quae fit iuxta mare, iucundissima est.
Recte torquebitur ad eam
sententiam, vt dicamus ita demum esse iucundissimum vnumquodque, si
diuersi generis admixtu temperatum adhibeatur, veluti si in lusibus nonnihil
eruditionis aspergas, rursum in studiis aliquid ludicrum admisceas. Similli-
mum est huic, quod ex Philoxeno poeta citat idem in commentario, quem
inscripsit Quomodo sint audiendi poetae: Τῶν κρεῶν τὰ μὴ κρέα ἥδιστά ἐστι
καὶ τῶν ἰχθύων οἱ μὴ ἰχθύες, id est Ex carnibus, quae carnes non sunt suauissimae,
item ex piscibus, qui non sunt pisces. Itidem philosophia admixta poematis magis
delectat et poesis admixta philosophiae magis capit animum.

[A]CVPIDINVM CRVMENA PORRI FOLIO VINCTA EST192



980




985
LB 104



990




995




Πράσου φύλλῳ τὸ τῶν ἐρώτων δέδεται βαλάντιον, id est Porri folio amorum vincta
est crumena.
Refertur eodem in loco quem modo citauimus, sed praestat ipsius
verba subscribere: Ὂ δ᾽ ἄν τις μάλιστα θαυμάσειεν, φειδωλὸς ἀνὴρ καὶ μικρο-
λόγος ἐμπεσὼν εἰς ἔρωτα καθάπερ εἰς πῦρ σίδηρος ἀνεθεὶς καὶ μαλαχθεὶς ἁπαλὸς
καὶ ὑγρὸς καὶ ἡδίων, ὥστε τουτὶ τὸ παιζόμενον μὴ πάνυ φαίνεσθαι γελοῖον ὅτι
πράσου φύλλῳ τὸ τῶν ἐρώτων δέδεται βαλάντιον. Ἐλέχθη δὲ καὶ ὅτι τῷ μεθύειν
τὸ ἐρᾶν ὅμοιόν ἐστί· ποῖει γὰρ θερμοὺς καὶ ἱλαροὺς καὶ διακεχυμένους, id est
Quodue vel maxime miretur aliquis, vir parcus et sordidus simul ac in amorem
inciderit, non aliter quam igni impositum ferrum fit mollior ac tener, len|tus ac suauior,
vt non vsquequaque deridiculum videatur illud, quod ioco populari dicitur: cupidinum
crumenas porri folio vinctas esse. Dictum est autem ob eam causam, quod amor adsimilis
sit ebrietati. Reddit enim calidos et hilares et effusos. Plutarchus itaque sentire
videtur prouerbium alludere ad porri naturam, cuius vis est calefacere, ciere
vrinam, iritare venerem, mouere menses et aluum inflare, quemadmodum
docet Dioscorides libro ii. Suidas ostendit hoc adagium dictum de iis, qui per
amorem immoderatos faciunt sumptus luxuque indulgent, quemadmodum
solent in comoediis amantes. [B] Plutarchus in libello, quem inscripsit Ἐρωτι-
κόν, hoc quoque inter caeteras cupidinis siue amoris laudes commemorat,
quod e sordido splendidum, e parco liberalem, e tristi ciuilem, e timido 297
audacem reddit hominem. [A] Proinde cupidinis loculi porri folio vincti
dicuntur, quod facile soluantur vel quod admodum fragile sit porri folium vel
quod huius genuina vis soluere corpus ac mouere.

1000 [A]QVEM FORTVNA PINXERIT193





5
Ὃν ἡ τύχη μέλανα γράψει, τοῦτον οὐ πᾶς χρόνος δύναται λευκᾶναι, id est Quem
fortuna nigrum scripserit, hunc non vniuersum aeuum candidum reddere potest, hoc est 298
cui fortuna refragatur, huic quicquid tentauerit, infeliciter cedet. [B] Allusum
est ad nigros et albos calculos suffragiorum. Recensetur in collectaneis
Apostolii.

[A]QVI MORI NOLIT ANTE TEMPVS194




10
  c10-13



15




20
Athenaeus in Sermonibus conuiuialibus de Sybaritis huiusmodi refert prouer-
bium: Ὁ βουλόμενος ἐν Συβάρει μὴ πρὸ μοίρας ἀποθανεῖν οὔτε δυόμενον οὔτε
ἀνίσχοντα τὸν ἥλιον ὁρᾶν δεῖ, hoc est Qui non velit apud Sybaritas ante diem fatalem
mori, eum haud oportet solem conspicere nec occidentem nec orientem. Hoc ideo vulgo
iactatum scribit, quod Sybaritarum ciuitas in humili loco ac velut in conualle
sita fuerit, vt aestatis tempore mane pariter ac vesperi frigus immensum
sentirent, meridie intolerandum ardorem. [E] Cicero libro De finibus bono-
rum secundo docet idem dictum in quosdam Asotos, cui genti nomen
inditum est a luxu vitae. Nam sub solis occasum erant ebrii, mane stertebant.
Columella in prooemio Rerum rusticarum vsurpat in ganeones, qui noctes
libidinibus et ebrietate, dies somno vel ludo consumunt. Mox deinde, inquit, vt
apti veniamus ad ganeas, quotidianam cruditatem Laconicis excoquimus et exusto sudore
sitim quaerimus noctesque libidinibus et ebrietatibus, dies ludo vel somno consumimus.

Ac nos dicimus fortunatos, quod nec orientem solem videmus nec occidentem.

[A]BARBAE TENVS SAPIENTES195




25




30


Ἐκ πώγωνος σοφοί, καὶ ἀπὸ πώγωνος σοφισταί, καὶ ἀπὸ πώγωνος φιλόσοφοι, id
est Barbae tenus sapientes et sophistae et philosophi. Sic appellabantur qui praeter
barbam et pallium nihil haberent philosophi. Vsurpatur aliquoties apud
Plutarchum in Symposiacis. Huc allusit Horatius, cum ait: Iussit sapientem
pascere barbam.
Lucianus item subinde iocatur in philosophorum τὸν βαθύν
πώγωνα, [B] id est profundam barbam. [A] In Eunucho Bagoas ait: 'Si
philosophum oporteat ex barba metiri, hircos primam laudem ablaturos'.
Similiter Martialis:
 Propendet mento nec tibi barba minor.
Recte torquebitur in hos, qui vniuersam vitae sanctimoniam non in animo
neque in moribus, sed in cultu constituunt.

[A]INTER LAPIDES PVGNABANT NEC LAPIDEM TOLLERE POTERANT196

LB 105
35



  c39-42
40




45
Plutarchus quartae decadis Symposiacae primo pro|blemate: Ἰδὼν δὲ τὸ
παιδίον ἅμα τῷ Φίλωνι τὸν νέον ἄρτῳ χρώμενον ἄλλου δὲ μηδενὸς δεόμενον, 'ὦ
Ἡράκλεις', ἔφη, 'τοῦτο ἄρα ἦν τὸ λεγόμενον· ἐν δὲ λίθοις ἐμάχοντο, λίθον δ᾽ οὐκ
ἦν ἀνελέσθαι', id est Vbi vero videret ministrum puerum vna cum Philone vtentem
pane neque praeterea quicquam requirentem: 'Papae', inquit, 'hoc nimirum erat illud, 299
quod vulgo dici solet: [E] Pugna erat in saxis neque saxum tollere quibant'. Apparet
dictum in eos, qui praesenti commodo non fruantur vel ob ignauiam vel ob
peruersam de rebus opinionem, vt qui vel saxum grauentur ex aceruo tollere,
quo repellant aduersarium. Refertur idem carmen apud Athenaeum libro
decimo et aliud subiicit veluti consimilis sententiae:
 Δίψῃ δ᾽ ἐξώλλυντο, ὑδωρ δ᾽ ὕπερεῖχε γενείου,  id est
 Deperiere siti superante ad labra liquore.

[A]IN ALIO MVNDO300197




50




55




60




65

Ὡς ἐν ἄλλῳ κόσμῳ, id est Tanquam in alio mundo. Schema prouerbiale est, quo
nunc etiam vulgus vtitur de iis, qui longe lateque dissident a moribus aliorum
aut quibus omnia noua videntur aut qui longe dissiti sunt a patria. Plutarchus
in Symposiacis: Τὸ δὲ τῶν Ἑλλήνων γένος ἔκφυλον ὅλως καὶ ἄποικον ἡμῶν,
ὥσπερ ἐν ἄλλῳ τινὶ κόσμω γεγονότων καὶ ζώντων, id est At Graecorum genus
prorsus alienum ac peregrinum a nobis, velut in alio quopiam mundo natorum ac
viuentium.
Non dissimili figura dixit Horatius in Odis: Quid terras alio calentes /
sole mutamus?.
Et Macrobius in praefatione Saturnalium: Nisi sicubi nos sub alio
ortos coelo Latinae linguae vena non admittet. Cum enim coelum sit omnibus
commune, figuratum sit necesse est sub alio coelo nasci. Et de campis Elysiis
apud Vergilium: Solemque suum, sua sydera norunt. 'Suum' dixit tanquam a
nostro diuersum. Item Claudianus:
 Sunt altera nobis
 Sydera, sunt orbes alii lumenque videbis
 Purius.
Rursum Vergilius in Bucolicis:
 Et penitus toto diuisos orbe Britannos.
Solet autem hoc vsu venire plerisque mortalibus, vt, si quando noui hospites
in regionem longule a suo nido dissitam peruenerint, nihil non horreant, non
stupeant, non admirentur perinde quasi in alium delati orbem.

[A]PISCIS REPOSITVS198



70



LB 106
75


  c78-80

80
Ἀποκείμενος ἰχθύς, id est Repositus piscis, in prouerbium abiisse videtur
aduersus eos, qui nihil seruant in posterum. [B] Nam pisces olim in deliciis
erant. Et prudentis est e cibis semper aliquid habere sepositum, quo subitum
excipiat hospitem, nec Achillem Homericum imitari, ad quem cum accedunt
oratores aut Priamus domum inanem ac famelicam offendunt. Videtur autem
sic efferendum adagium: Τὸν ἀποκείμενον ἰχθὺν οὐ δεῖ ἐς τὸ μέσον ἕλκειν, id est
Piscem repositum non oportet in medium retrahere. [A] Plutarchus in Sym|posiacis:
Ἐγὼ δὲ γελάσας, 'ἐκεῖνον δέ', εἶπον, 'ὦ ἑταῖρε, τὸν ἐκ τῆς παροιμίας ἀποκείμενον
ἰχθὺν οὐχ ἑλκόμενον εἰς μέσον μετὰ τῆς Πυθαγορικῆς χοίνικος', id est At ego ridens
'quin illum', inquam, 'de quo prouerbium fertur, repositum piscem, qui in medium non
trahitur vna cum choenice Pythagorica
'. Licebit accommodare ad sermonem aut
fabulam per se non admodum venustam, quae tamen iteretur non sine taedio.
[F] Conueniet in parcum ac de crastino sollicitum.

[A]NON EST EIVSDEM ET MVLTA ET OPPORTVNA DICERE301199




85

 Χωρὶς τό τ᾽ εἰπεῖν πολλὰ καὶ τὰ καίρια,  id est
 Seiuncta sunt haec, multa et apta dicere.
Senarius prouerbii vice celebratus admonet vitandam multiloquentiam, quod
fere labi necesse sit, quisquis multum loqui conetur. Extat et in Hebraeorum
prouerbiis in multiloquio non abesse peccatum.

[A]PSAPHONIS AVES302200



90
  c90-96



95


Ψάφωνος ὄρνιθες, id est Psaphonis aues. Vbi quis noua quapiam arte famam
captat, vt cum aliquis subornat, a quibus laudetur eisque veluti dictat
encomia, quibus apud vulgus celebrari velit. Narrant in Libya fuisse quendam
nomine Psaphonem, qui diuinitatis opinionem affectans quamplurimas aues
cepit vocales et humani sermonis dociles, eas sonare docuit haec verba: Μέγας
θεὸς Ψάφων, id est Magnus deus Psaphon, atque ita doctas emisit in montes. At
illae quae didicerant, canebant ac reliquas item aues sonare docebant. Porro
Libes cum ignorarent commentum, credentes id diuinitus accidere Psaphoni
rem diuinam facere instituerunt ipsumque in deorum numerum retulerunt.
[C] Prouerbium in collectaneis Apostolii repperi.


Prolegomena & 1-100    201-300